1 Timóteo 1
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NTLH
1 Nao Timoti, kiniou atevi Pol nei nebivitauia ea m̃esi nei biedu banso, napano Atua na Ioruriano na kiado bija Kristo Yesu kiado siraragkuiano abitirilar kiniou ka noim̃au ka Ioluano Vou na bo.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Kiniou najaaro toru ka nevitavo easo bereio ea vio na, bior nabano nemialso jibe ka napano jau kobe keneriku riano tai joomo ea m̃aratavo na viekouoiano na kiado. Nojo nobolkouo biorso, ka Atua karam̃ado, bija Kristo Yesu Tubo na kiado, mia nalo aje tiniememiano, a tinieiiano, a tum̃aro na kanalo to rivijaso.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Kiniou nojidom neverial bereio vanso vite nei napano kito roberiio beamu, bogo napano nojo bijaso yako Eveso, beamu ka napano nojo najaluvo ka navan ea Masetonia. Ka bogo na, roju remial ka napano veribinio tealo aju, romijikia batitiglo, tenene na neberinavo bo ka jau koto ga ea vio na beamu vo, ka kalavon ka koverburelo. Vite na naruei nojidom neverial vanso bereio, ka kotoa vio na beamu vo, bior napano nalo na, ajum̃a aberloglog vite nalo napano maka amemedu ga.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Bogo nonovio kialo jidomiano nalo ju bujo ka kialo tukunu moruo nalo, a aju tinielo jii ka averii ga torogio na kialo buo nalo re nuanua laka, mia bo ka atuvan vite nalo na tu. Iliano kinkin nalo na jibe na ju mila tomu nalo kialo jidomiano beve juo bereio, a maka ajikia aijalo leleio ka avokar meuliano na bo napano Atua naio jidom, napano romijikia rovokar ea moneano ea naio ga.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Tibe na bo ka kito roverburelo, ka rila na mia kiado tomu nalo, kialo iviso mijikia rimeravo rivu, kialo jidomiano mijikia memedu rivu, a kialo viekouoiano ve riano to, bior napano ver tibe na, mia bajago novo na tinietii kito naio mijikia rimei rive toru laka bure kito bereio.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Mia vonganei naio bova, bior napano nalo na vio na tai, ajitiravo ajaluvo den m̃arabo na bo nei, amiel ban ea m̃arabo na ilivovuiano nalo.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Nalo abarvar kalo, a ajidom ka amei ave naverloglogiano na tuboiano lu, mia aju aber bulavulag sano iliano nalo na jikili nene, a maka ajikia vatitig rivu venia napano nalo ga bereio ajum̃a aberenio, maka ajikia aver bisivisii vatitigio leleio.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Nalo na aju amila baravo ka Atua kiano tuboiano, mia kito romijikia ka tuboiano, ver kito ralaio rimemedu, naio be kiano burum̃ara im̃auano nene.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Kito monoka rejikia ka tuboiano, maka avitirilar ka rijai tomu nalo napano amemedu ruei, mia ka rila kulo dolu nalo amemedu, tibe ka nalo nam̃a amila korovio, bija nalo napano maka asidom aiagago kanio. Nalo na be nalo napano maka tiniel tii Atua, napano amila vite nalo napano naio maka sidomio, napano ajidom be iakurano ea vite lu nalo, napano pariparilo kirisikili ga, a napano amuebinvin karam̃alo bija kenielo, p̃eli na amuebinvin tomu dolu nalo.
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 Bija nalo nei, abe nalo nam̃a amila siakiano, bija nam̃a sum̃ano buru sum̃ano bereio p̃eli tira buru tira bereio, bija nalo tai napano abina ka kiritete ka aṽilṽil kanio rivano, a nalo na tena sibiano, bija bunu nalo napano aju amilavan kanalo beleano va nalo. Tuboiano nei naruei be kanalo, bija nalo napano ajum̃a amila bajago dolu nalo na bova na jibe na, bior napano nalo abijukudie toru laka ka kiado verloglogiano na bo.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Nalo maka atakii leleio lilianiano novo napano kiado Atua lu novo kiano, napano naio mije monea kiniou ka neverial van kamiu.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Im̃auano nei naio joa jum̃aku ka nala, mia nojidom never burum̃ara siva van Kristo Yesu kiado Tubo. Naio naruei bitii kiaku meuliano, mialio ka nemijikia nebiekouo ea im̃auano nei, naruei naio bitirilar kiniou ka nalaiio, mia monoka neverial ka naio ga jo mije moroano ban kiniou dam̃ariga ka neim̃auka tavukia napano naio jidomio.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Beamu, kiniou nebe toro tai napano m̃a nojo nomioluolu niegeniegeio ea sio lu nei Yesu, a nojo nomila lelan naio toru, napano nojo nomila bova laka ea namoneano nalo na kanano, napano memedu ga ka naio rije mauo van kiniou riviorio. Mia makanio, naio bitilubario ka nojom̃a nemiel ea melijokouo ga, maka nomonea naio, maka nejikia vite venia napano m̃a nojo nemila, naruei naio mila bo laka, be tiniememiano ka kiniou.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Jibe na, nemial ka napano kiado Atua naio mije kanano tiniememiano novo ban kiniou burutomoruo laka, mison kanaku meuliano ka viekouoiano a tinietiiano napano be kiado robiniu napano robe takurano bija Yesu Kristo.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 A iliano tai jo, napano romijikia ravarkar tiniedo eaio, napano bo ka aviniu ajev ea kialo meuliano, napano ber jibe nei, berinavo
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 mia siva ban Atua napano tinien miia kiniou. Nemial jibe ka maka nememedu ka naio viekokoa kiniou tibe na, napano nebe natukamuano na tomu na kariano nalo. Mia naio mila jibe na ka kiniou, ka mia tomu nalo amijikia avitilubario ka Yesu Kristo, kiano jidomiano tebievi laka ka naio rijikia tinien riia tomu nalo na bova. Naruei bogo napano nalo na aju ka amei iorou aialio ka napano Atua naio jaaro ka rivuru kiniou tibe na, mia rila nalo avitilubario ka nalo bunu amijikia amonea naio ka avokar meuliano napano maka ve jukuti nene.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Nojidomial kanano bajago novo nei mila nemiaia naio, neberinavo naio be parinio Tubo ka bogo nalo re nua, a naio meul jobo jo. Naio joa vio nonovio mia toro maka rijikia rialio, naio takurano ga be Atua a maka dolu tai bereio. Tibe na, bo ka ravatove ka naio, rodular siano rivano-o rijikia re ribisi bogo tai, mm.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Timoti, nojo nemialso jibe kobe keneriku, a nojo nojidomial verialiano napano aberiiso beamu kiana, napano aberialso ban kiniou. Amila nebitilubarso ka jau kobe toro tai napano nemijikia navar tinieku easo. Tibe na, iliano tealo na teremi p̃eli verloglogiano tealo na tortoru ju, napano nojidom nesian moneaso. Iliano nalo na mia amijikia ala jau kesikili m̃ele ea mira lu na Atua napano rojum̃a romila,
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 bior napano mia aijaso ka kavakar vatitig bajago na viekouoiano, a amijikia ala napano kanamo jidomiano mijikia meravo tulaka.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 P̃eli komijikia tomu juo nei Aemeneas bija Aleksada, naruei kiniou neber aua ka neverial ka tomu juo nei ajibe na ruei. Amila bova banbano, maka asidom aiagago, ana nobuku bulaglo aban bereio ea Sim̃aro jum̃ano, ana vede naljuo abitilubario kiana vo ka atu re bunu ala bulag lu na Kristo siano tavukia napano ajum̃a amila.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.