Hebreus 1

Binukid NT (BKD_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Su anay sa Dios mig-ikagi duun hu mga gin-apuan taw pinaagi hu mga propita duun hu hurà mag-iling ha mga paagi,
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 ba iman taini ha panahun mig-ikagi dini ta kanuy pinaagi hu Batà din. Pinaagi kandin tinanghagà hu Dios sa alan daw iyan daan haena tinaganahan din hu alan.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Sa pagpangaluanlag hu Dios impadayag pinaagi hu Batà din ta iling dà gayed sidan, daw iyan sa Batà din tagbayà hu alan ha tinanghagà pinaagi hu gahem hu pag-ikagi din. Su mapalas din en sa mga salà hu kaet-etawan pinaagi hu kamatayen din, luminikù diyà ta langit daw duun mininuu hu kawanan hu Dios ha gamhanan.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Aman sa Batà hu Dios nadayag ha labaw gayed dì hu mga balinsuguen hu Dios, daw sa ngaran hu Batà hu Dios gamhanan pa dì hu ngaran hu mga balinsuguen.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Hurà gayed balinsuguen ha inikagiyan hu Dios haDaw hurà daan balinsuguen ha sinubay din ha
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Ba su ipadini hu Dios sa gamhanan ha Batà din ta kalibutan minikagi haena hu
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Mig-ikagi daan sa Dios mahitenged hu mga balinsuguen din hu
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Ba sa inikagi hu Dios duun hu Batà din iyan haini
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Daw minikagi daan sa Dios hu
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 — ausente —
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Ba sa mga balinsuguen hu Dios hurà din ikagiyi hu
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Sa mga balinsuguen bà dà sinugù hu Dios hu pagbulig taena ha agluwasen.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.