1 Coríntios 4

Binukid NT (BKD_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sikay sa mga apostoles ha sinaligan hu pagtudlù taena ha inlilung hu Dios su anay, isipen kay inyu ha bà kay dà mga suluguen hi Cristo.
1 Portanto, que todos nos considerem como servos de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Kinahanglan ha sa sinaligan matinumanen gayed hu agalen din.
2 O que se requer destes encarregados é que sejam fiéis.
3 Harì a agkasamuk ku inu sa lalang nuy daw hu duma ha mga etaw mahitenged hu buluhaten ku ta bisan siak harì ku aghukuman sa talabahu ku.
3 Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
4 Bisan ku hurà ku natun-an ha sayep ku ba sa Dios nakatuen ku amin ku mga sayep, aman iyan dà gayed haena maghukum kanak.
4 Embora em nada minha consciência me acuse, nem por isso justifico a mim mesmo; o Senhor é quem me julga.
5 Harì kaw gayed maghukum hu bisan sin-u hangtud ha makalikù sa Ginuu hu paghukum kanuy. Duun asem taena ha natugun ha panahun igpadayag din sa alan ha inheles bisan sa mga katuyuan iman hu etaw. Dayun sa kada sabuwa dayeen hu Dios sumalà hu binuhat din.
5 Portanto, não julguem nada antes da hora devida; esperem até que o Senhor venha. Ele trará à luz o que está oculto nas trevas e manifestará as intenções dos corações. Nessa ocasião, cada um receberá de Deus a sua aprovação.
6 Mga suled, saini ha inikagi ku inyu iyan sa mahitenged kanak daw ki Apolos ta daw matun-an nuy sa maayad ha agbuhaten sumalà hu insulat ha lalang hu Dios daw tumenged taena harì nuy isipen ha amin labaw kanay.
6 Irmãos, apliquei essas coisas a mim e a Apolo por amor a vocês, para que aprendam de nós o que significa: "Não ultrapassem o que está escrito". Assim, ninguém se orgulhe a favor de um homem em detrimento de outro.
7 Imbà nuy taghenhenaa ha labaw kaw dì hu duma? Harì ba bà dà daan in-ila inyu hu Dios sa didiyan en iman ta inyu? Ku natun-an nuy en ha bà kaw dà daan inilahi imbà kaw man tagpagalbu?
7 Pois, quem torna você diferente de qualquer outra pessoa? O que você tem que não tenha recebido? E se o recebeu, por que se orgulha, como se assim não fosse?
8 Sa henà-henà nuy gid iman maayad en sa kahimtang nuy ta bà su mga sapian daw mga harì kaw en. Mambung ngaay ku laus ha mga harì kaw en ta daw makabulig kay inyu hu pagharì nuy.
8 Vocês já têm tudo o que querem! Já se tornaram ricos! Chegaram a ser reis — e sem nós! Como eu gostaria que vocês realmente fossem reis, para que nós também reinássemos com vocês!
9 Ba sikay sa mga apostoles iman bà su tigpadayag hu Dios ha iyan kay kinahudiyanan hu alan ta iling kay taena ha mga etaw ha hinukuman daw aghimatayan en duun hu atubangan hu alan ha mga etaw dini ta kalibutan daw duun hu mga balinsuguen diyà ta langit.
9 Porque me parece que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Temo-nos tornado um espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
10 Tumenged hu pagtudlù day mahitenged ki Cristo kagi hu mga etaw ha mga buang-buang kay, ba taghenà-henà kaw ha matatau kaw gayed tumenged hu pagtuu nuy kandin. Sikay mga maluya kay ba sinyu mabis-ay kaw. Sinyu dinayè kaw ba pigtameyes kay hu kanay.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vocês são sensatos em Cristo! Nós somos fracos, mas vocês são fortes! Vocês são respeitados, mas nós somos desprezados!
11 Bisan iman ha panahun agkangauhul daw agkangalauwan kay, hurà day daan mga bisti daw agpasipalahan kay, bà kay dà tagkalaag hu tagtimaan day
11 Até agora estamos passando fome, sede e necessidade de roupas, estamos sendo tratados brutalmente, não temos residência certa e
12 daw agpaniguru kay hu pagtalabahu ta daw kay mauyag. Ku tagtungayawan kay tig-ampù day ha panalanginan hu Dios haena sa mga kuntra day. Ku agpasipalahan kay ag-antusen day haena.
12 trabalhamos arduamente com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando perseguidos, suportamos;
13 Ku agpagagayhaan kay kandan agpandayaan day gihapun sidan. Bisan iman taini ha panahun inisip kay ha bà dà mga putput ha hurà din en pulus.
13 quando caluniados, respondemos amavelmente. Até agora nos tornamos a escória da terra, o lixo do mundo.
14 Mga suled, hurà ku haini isulat diyan ta inyu ta daw magayhaan kaw ba agsambagan ku inyu iling ha mga pinalanggà ku ha batà.
14 Não estou tentando envergonhá-los ao escrever estas coisas, mas procuro adverti-los, como a meus filhos amados.
15 Bisan ku madakel sa migtudlù inyu mahitenged ki Cristo ba sabuwa a daan ha agkailing hu amay nuy duun hu pagtuu ki Jesu Cristo tumenged ta migsangyaw a hu Maayad ha Tultulanen diyan ta inyu.
15 Embora possam ter dez mil tutores em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por meio do evangelho.
16 Aman aghangyuen ku iman inyu ha mangiling-iling kaw kanak.
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Iyan haini hinengdan ha igpadiyan ku ta inyu si Timoteo sa matinumanen daw pinalanggà ku ha batà duun hu pagtuu hu Ginuu. Matudluan kaw kandin hu kanak ha pamatasan duun hu pagtuu ki Cristo ha iyan tigtudlù ku daan duun hu duma ha tagkaamul-amul ha mga tumutuu ha agkaelegan ku.
17 Por essa razão estou lhes enviando Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor, o qual lhes trará à lembrança a minha maneira de viver em Cristo Jesus, de acordo com o que eu ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 Sa duma inyu tagpagalbu ta abi nuy ha harì a agdiyan ta inyu.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Ba ku itugut hu Ginuu laus a agdiyan ta daw masusi ku gayed ku bà kaw dà ba tagpasigalbu,
19 Mas irei muito em breve, se o Senhor permitir; então saberei não apenas o que estão falando esses arrogantes, mas que poder eles têm.
20 ta sa pagharì kanuy hu Dios kenà pinaagi hu lalang dà ta pinaagi gayed hu gahem din.
20 Pois o Reino de Deus não consiste de palavras, mas de poder.
21 Inu man sa igpalabi nuy? Elegan ku ba inyu daw pamauki daw ku iyan ba agkabayaan nuy sa magmaluluy-en a inyu?
21 Que é que vocês querem? Devo ir a vocês com vara, ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.