Romanos 13
Lalang hu Dios (BKD) vs NTLH
1 Kinahanglan ha sa alan ha mga etaw magtuman gayed hu panggubernuhan ta sa Dios iyan mig-ila taena hu katenged.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Sa agsupak hu punuan iyan din sinupak sa Dios ha mig-ila taena hu katenged aman sa agsupak agsilutan gayed.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Sa etaw ha tagbuhat hu matareng harì gayed agkahaldek hu mga punuan, ba saena ha tagbuhat hu madaet tagkahaldekà gayed. Aman ku agkabayà kaw ha harì kaw magkahaldekà buhaten nuy gayed sa maayad ta daw madayè kaw kandan
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 ta mga suluguen sidan hu Dios ha makapaayad inyu. Ba ku madaet sa tagbuhaten nuy mahaldek kaw gayed kandan ta amin dan katenged hu pagsilut inyu tumenged ta suluguen sidan hu Dios.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Aman kinahanglan gayed ha magtuman kaw kandan kenà tumenged dà hu kahaldek nuy hu silut hu Dios ba tumenged ta natun-an nuy ha iyan gayed haena maayad ha tagbuhaten.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Kinahanglan daan ha magbayad kaw hu buhis ta sa mga punuan iyan suluguen hu Dios ha iyan tag-ila kandan hu katengdanan dan.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Bayaran nuy gayed sa angayan ha agbayaran labi en sa buhis, daw tahuri daan haena sa angayan ha agtahuran.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Bayari nuy sa utang nuy ta daw harì nuy en haena mahenhenaan, ba sa pagpinalanggaay harì nuy gayed aglipati ta sa tagpalanggà hu duma din nakatuman hu Kasuguan.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Amin insulat duun hu Kasuguan ha tagyanaen “Harì kaw agpanapaw daw harì kaw agpangimatay, harì kaw agpanakaw daw harì kaw agkaayat” daw madakel pa ha mga sugù. Ba saini matuman taw gayed ku tumanen taw sa sabuwa ha sugù ha iyan sa “Palanggaa sa duma nuy iling hu pagpalanggà nuy hu kaugalingen nuy.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Sa amin din pagpalanggà harì tagpasipala hu duma din, aman sa pagpalanggà iyan igkatuman hu alan ha Kasuguan.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Kinahanglan ha buhaten nuy haini ta natun-an nuy ha mababà en iman sa panahun. Harì kaw bà dà tagtidugahà ba magpangandam kaw gayed ta sa katumanan hu kaluwasan taw ubay en iman dì su anay kuy makatuu.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Iling hu daleman ha iman agkawaswas en daw sa aldaw madani en agsibwal. Aman endaan taw sa mga buhat taw duun hu kasukileman daw ibalabad taw sa hinagiban hu kapawà.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Kinahanglan ha buhaten taw gayed sa matareng ha pamatasan ta iyan haena angayan duun hu kapawaan, daw harì taw buhaten sa pinakagalugayhà daw sa pagpasibeleng, sa pagbuhat hu malaw-ay daw hu mahugaw, sa pagpakigsabà daw sa kasina.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Ba ilingan taw si Jesu Cristo ha Ginuu daw harì taw en paghenhenaen sa pagtuman hu agkabayaan hu makasasalà ha kinaiya taw.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.