Hebreus 1

Baruga NT (BJZ_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Seibe sei, God na fefera oruabe kotú emboro dumeni-dumeniva reaveta ningia, unda feroveta mane erea, gaga rirota, ari dumeni-dumeni egegeta uria-mi irugutuaveta, namonde anda mambube mane niningigeta urie.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Tago oreki mo, undufa unda mendi ninenguturieta furia-mi, Afada gaga namonde andava rieta reisi-niningore. Unda mendi rera-da anomi God ririeta, uutu endagha siroruturie. Kotú, fefera ambova eini-eini dano unda mendida tofo ari-du rea, umonu gateguturie.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 God da durogha unanagha unda mendidavareta janimbeaveta gita rosore. Kotú, gari unda mendidava vitia beago, jo eini irambi re. Eto-bato God dava vitia dabako aghago re. Unda mendida gaga aná anogha re. Iesu aná anomi uutu endagha ririkurota vitie. Unona enemboda ari-bari akokogo seghea fugea, uutuva vitaria, God duroghadeda ingo bee kena asumbuturie.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Aghá urota, umó aná anera mane serigea, iti bee itiva viviturie. Aghade, God unda mendidu bingá ututurieta isagha urie. Anera maneda bingá jo Mendida bingá vitia aghago, irambi re.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 God na, Iesu du eghá ririe,God na gaga aghagonu jo anera einidu rambi re.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Kotú, God unona unda mendi begonu endava sirorari-du ninenguturota, anera mane umonu tumogha baĩ egegari-du ririe.
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Tago, anera manedu rirota, eghá ririe,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Avotago, Afa God na unda Mendidu eghá ririe,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 — ausente —
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Kotú unda mendida gaga kambesi einiva eghá ririe,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 — ausente —
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 — ausente —
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 — ausente —
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Amindu rea, anera maneda buro doro? Númane aná asisi dibe eini re. Númane God na ninengeaveta fuava, jebuga tumanadu irari baita rousua enembonu sonembeta rousue. Númanda buro aghá re.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.