Mateus 17
Fanamaket Baibel (BJP) vs NTLH
1 Iwon e biing namih, Iesu ka lame pes Pita ke Jems ru latualik e Jon, ke rifet ka tatkau keskes na nenge tara pungpung.
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 Aiwa rituul ka par pununfo Iesu ka sokiliis. Posong na mata ka popos arae matan pisiih, ke kilkiliis kia i pos ma ka kilangkilang.
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 Fanpil, tuul kalalik na fafausum ae, rituul ka par Moses ru e Elaija ru tipiek ma ru ka orek tura Iesu.
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Ke Pita ka fas Iesu aragii, “Kumguui, i rokap le kerer mang agawa. Male o ier isi, ke iak tel in tuul e palpalbuang, neng kiam, neng ke Moses ke neng ke Elaija.”
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Aunbiing Pita i ororek la biitom, ke nenge laukaf ae i barang kanaka ka afit ri. Ma kinen tikas ka orek tina laukaf aragii, “Igii e keng Kalalik ae ia ier kanaka isi ma ia laes kanaka ini. Gamen wong sing i.”
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 Aunbiing tuul kalalik na fafausum ae rituul ongen u, rituul ka lala sokeh ke rituul ka luut ini posong na matrituul una nanal.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 Isau le Iesu ka la usuf rituul, ka pose lo rituul ke ka tarah, “Gamtuul aptih, gong gamtuul sokeh.”
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 Aunbiing rituul sake matrituul, biil mang rituul par tikas, Iesu keskes mang tinaiwa.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 Aunbiing rifet pupu la tinbae na pungpung, Iesu ka fakiing rituul aragii, “Gong gamtuul fas tikas ini sani gamtuul par ta u, papang na aunbiing Kalalik ken Kaltu in apti fis tina minet.”
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 Tuul kalalik na fafausum ae, rituul ka diik u aragii, “Isi sani ke foron tom fafausum ini nagogon ri ka use u le Elaija in tapiek famu lo Mesaia?”
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 Ke Iesu ka kiliis rituul aragii, “Tekentu tom, Elaija in tapiek famu ma ik fatortores fafis foron tier tikii.
11 Ele respondeu:
12 Isau le ia fas gamtuul, Elaija ka tapiek tah ma biil ri iliim u. Ri tel foron sinang laulau ulo namin wolwol kiri tom. Ifasi sabin lon Kalalik ken Kaltu, in kalsakai fangungut na limri.”
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 Ke tuul kalalik na fafausum ae, rituul ka usum mang le i fas rituul sau ini Jon Tom tel Bapitaiso.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 Aunbiing rifet ka tapiek naisan gur na fanu ae, ke nenge kaltu ka la usuf Iesu ma ka ilepul na mata,
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 ke ka tara sing i aragii, “Kumguui, on mais keng kalalik. I gokgok la, ma i kalsakai tara fangungut la. Ifuun e aunbiing i luut la una yiif ke una dan.
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 Ia ka lame ta u usuf berberat na fafausum kiam, isau le biil ifasi rin faliu u.”
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 Ke Iesu ka kiliis u aragii, “Gam na ulul igii, gam foron tabun unune, ma gam ka la ger tah. Ia ka kiis dolo ta tura gam. Nangis mang gamek unune? Tangne kalalik ae uga usuf iau.”
17 Jesus respondeu:
18 Iesu ka balkut ufu tanwa laulau ae, ke tanwa laulau ka suu koseng kalalik ae, ma na aunbiing tom ae, ka liu.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 Namih, berberat na fafausum ri ka la usuf Iesu ke ri ka diik fakum u aragii, “Isi sani ke biil ifasi kemen tel ufu tanwa laulau koseng u?”
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 — ausente —
20 Jesus respondeu:
21 — ausente —
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 Aunbiing Iesu turan berberat na fafausum kia ri ka tapiek turim na Galili, ka fas ri aragii, “Rin ta ufu Kalalik ken Kaltu una liman fanu.
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 Rin siimete u ma na fatuul u e biing ik apti fis.” Ke balan berberat na fafausum kia ka purngis.
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 Aunbiing Iesu turan berberat na fafausum kia ri ka tapiek na Kapernaum, ke foron tom kep takiis tina Felun Tunmapek ri ka la usuf Pita ke ri ka diik u aragii, “Arafah, tom fafausum kiam i fiil takiis la sabin una Felun Tunmapek, le biil?”
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 Ke Pita ka kiliis ri aragii, “Iuu, i fiil u la.”
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 Ke ka kiliis u aragii, “Sing fal keskes.”
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 Isau le tarama ri ka balkut lo karah, pesu, la una dan kawil ke ok wonwon. Ke kok famu ae o won u, sapeng na ngusu ke ok par nenge pitkalang. Kep u usuf ri isi ok fiil takiis kirah ini.”
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.