Apocalipse 6

Fanamaket Baibel (BJP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aunbiing ia par, Natun Sipsip ka papak ufu bulut famu na ifit e bulut ae na buk. Ke ia ka ongen neng lon ifet e fakfakiis ae ri liu ka tautau, ma kine ka ninih arae pah ke ka tarah, “La ugapiek!”
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Aunbiing ia ka par sabin, ia ka par nenge os pos awii na famu lo iau. Ma ier ae i kiis lo, i pose na nenge bonora ke ri ka ta nenge bangbang ken king usuf i. I la arae nenge rakrakai na tom fapaket, ae ka fapu ta foron tuui kia ma in fapu in fuun biitom e tuui.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Aunbiing Natun Sipsip ka papak ufu fawu u e bulut na buk ae, ia ka ongen kinen fawu u e fakfakiis ae i liu ka tarah, “La ugapiek!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Ke nenge os sabin ka filau suuh, ae i melmelek. Ma ier ae i kiis lo, ri ta rakrakai sing i una tel ufu siaroh tinaga na piklinbat, isi fanu rik siimete fafis ri tom. Ke ri ka ta nenge tara popok una fapaket sing i.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Aunbiing Natun Sipsip ka papak ufu fatuul u e bulut, ia ka ongen fatuul u e fakfakiis ae i liu ka tarah, “La ugapiek!” Aunbiing ia ka par, ia ka par nenge os pulpulu na famu lo iau. Ma ier ae i kiis lo, i pose na nenge sikel.Nenge sikel|src="Rev 6.5 (1).TIF" size="col" ref="6:5"
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Ke ia ka ongen nenge tier arae kinen tikas awii na fatpoton ifet e fakfakiis ae ri liu ka tarah, “Rin fiil nenge kilogrem na wit ini itikii e dinaria, ke rin fiil ituul e kilogrem na bali ini itikii e dinaria. Isau le gong o falaulau wel na olif, ke wain.”
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Aunbiing Natun Sipsip ka papak ufu fafet u e bulut, ia ka ongen kinen fafet u e fakfakiis ae i liu ka tarah, “La ugapiek!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Aunbiing ia ka par, ia ka par nenge os pipiyiif awii na famu lo iau. Ma ier ae i kiis lo, asa e Minet. Ma Edes, maleh ken foron minet, ka mi pes u. Ri ka ta rakrakai usuf ruh, isi ruk nagogon in tikii e falifu lon ifet e falifu na piklinbat, isi ruk siimete fanu na foron fapaket, na fitol, na sasem laulau, ke ini foron muruuw aka tinaga na piklinbat.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Aunbiing Natun Sipsip ka papak ufu falim u e bulut, ia ka par tanwan fanu ae ri siimete ta ri wara na unune kiri na orek ke God ke na fafapos kiri ulo. Ia par ri na piklin salan tunmapek.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Ri ka perek aragii, “Rakrakai na Kumguui, o kalkaluu ma wo tekentu. Nangis mang ok nagogon fanu na piklinbat, kunan dawu kemem?”
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Ke ri ka ta foron dolon kaen pos usuf temtem tikii lo ri ke ri ka fas ri isi rin mamlik nene biitom, papang na aunbiing foron tikiin foim kiri turan foron tualik ri na asa Iesu, rik siimete ta ri bii arae ri, isi wewes lo ri ik bunuut.
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Ia par ta tom aunbiing Natun Sipsip ka papak ufu fawon u e bulut. Ke nenge tara na gih ka tapiek, matan pisiih ka pulpulu arae kaen pulpulu ae ri tel u ini olon meme, ke matan funiil ka melmelek arae dah.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Ke foron keltot buuii na bat ka luut una nanal arae foron kalwan fik ae rakrakai na kif i gule faluut ri tina au.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Ke bat ka mangmangal arae mii ae ri finris u, ke foron pungpung tikii turan foron bit ri ka gigin koseng foron salri.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Ke foron king tikii tina piklinbat, foron laulaumet tikii, foron kabisit ken foron tom fapaket tikii, fanu ae ifuun e minsik kiri, foron rakrakai na fanu, foron fafauun foes tikii turan fanu ae biil ri fafauun, ri tikii ri ka mumun na foron matanfat ke na fatpoton foron bolonfam.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Ri ka tautau usuf foron pungpung ke pirpiran fat aragii, “Luut ma gamek fun kemem koseng posong na mata ier ae i kiis na nian kiiskiis ken king ke koseng ngaliaf ken Natun Sipsip!
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Wara le tara biingen ngaliaf kiruh ka tapiek tah ma se ifasi in soti na matruh?”
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.