Apocalipse 18
Barok NT (BJK_WBT) vs NAA
1 Io, melamu xö ina na, e xo pere a önga angelo xabise ixo önan su meriso xö watmaep. Ma ixo kip a kinis ne warkurai taxin. Ma a sisiek möxö mariris se ine ixo ömaras a öxöno lagunon.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Ma ixo kup lömö saxit bira,
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 — ausente —
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Io, e xo ölangen öbaling önga kinup kabise meriso xö watmaep ma ixo tengen,
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 — ausente —
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 — ausente —
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 — ausente —
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 — ausente —
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 “Abo tene sisila raxin möxö öxöno lagunon toxobo ilawa me ine. Ma toxobo arixe me ine rua xikip lo abo lalaa deek saxit. Ma nang bara idi tabo pere a taba möxö ia sösöt i söngöt ökabobo ine, idi tabo gee, ma tabo tapunuk lamun ine.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Idi tabo tuu rewe xalik ine me idi tabo gee, möxösa, idi te burin abo kinadik ke ine. Io nang, tabo tengen bira:
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 “Inabo tene misik möxö öxöno lagunon tabo gee ma tabo tapunuk kö Babilon, möxösa, kaim im pe öng kua xukun öbaling abo lalaa re idi möxö misik.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Kaim pe öng kua xukun abo gol te idi, abo siliwa re idi, abo wat mamaran te idi, ma abo karalo ne kalang ke idi. Ma re öng i karabo kun bölök abo mangana sisige deek, abo sisige nang a marana i kakaa, abo sisige nang a lak dadan, abo mangana lalaa deek te pet ma ngisine wawaguai, bara a iaa nang a marana i kakaa, bara a baras, bara xönö aen, bara wat deek.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Ma kaim pe öng bölök kua xukun abo mangana laie ibo önamnamienin a nien, abo mangana lalaa i sixine deek, abo wain, abo wel ne olip, abo irine wit, abo bulmakau, abo sipsip, abo os, abo karis, ma abo nangadi rua tultul.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 “Me idi tabo tengen te ine, ‘Abo lalaa deek u xo mamaa bara örobo kip lo, idi tere kawam kalik nöngön. Abo tuluwok ke nöngön ma abo maririsine lalaa idi tere kawam esexere bölök. Nöngön ökorobo pere lo öbaling inabo lalaa.’
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Ma abo tene misik möxö inabo lalaa ewe nang toxo kip a oleleng ne tuluwok kalik ina lagunon taxin, idi tabo tuu rewe, möxösa, idi te burin abo kinadik ke ine. Me idi tabo gee ma tabo tapunuk.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 Me idi tabo xukup bara,
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 “Ma abo sisila möxö mön, ma abo nangadi ewe nang tobo önan kö rasi, ma abo tene tinörön möxöbo mön, me idi xirip ewe nang idi tobo misik mabo lalaa möxö rasi, tabo tuu rewe.
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Ma nang idi tabo pere a taba kong möxö ia sösöt nang i söngsöngöt ine, idi tabo tengen, ‘Kaim im pe lagunon taxin kabise i eöt ma ina lagunon taxin na.’
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Idi tabo tewe öxaa a kabus köbo öxöno idi rua osen a tapunuk ke idi, ma tabo gee ne tapunuk, ma tabo kup lömö saxit bira,
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 — ausente —
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Io, a önga angelo lölös ixo rarik öxaa önga wat taxin saxit ma ixo tewe ösu uruo xö rasi. Ma ixo tengen,
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 — ausente —
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 — ausente —
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 — ausente —
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.