Naum 2
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARA
1 Ninefe teeb, bi saa lekiwa.
1 O destruidor sobe contra ti, ó Nínive! Guarda a fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reúne todas as tuas forças!
2 (Yennu yaa wun ŋamm fiin Israel teeb sanne, nan laa din tee biaŋinbawa ki bi datai tan biirir na.)
2 (Porque o Senhor restaura a glória de Jacó, como a glória de Israel; porque saqueadores os saquearam e destruíram os seus sarmentos.)
3 Kunkɔnkɔnna nba tee datai na dia naagbankɔŋ mɔnte,
3 Os escudos dos seus heróis são vermelhos, os homens valentes vestem escarlata, cintila o aço dos carros no dia do seu aparelhamento, e vibram as lanças.
4 Ki taantorit na kakii sɔnjot kur po,
4 Os carros passam furiosamente pelas ruas e se cruzam velozes pelas praças; parecem tochas, correm como relâmpago.
5 Ki bi yiin kunkɔnkɔnna saakab na ki taamm;
5 Os nobres são chamados, mas tropeçam em seu caminho; apressam-se para chegar ao muro e já encontram o testudo inimigo armado.
6 Mɔkir boor tammɔi na loot yaae,
6 As comportas dos rios se abrem, e o palácio é destruído.
7 Ki bi soor kpanbar na ŋaapoo,
7 Está decretado: a cidade-rainha está despida e levada em cativeiro, as suas servas gemem como pombas e batem no peito.
8 Ki niib na kakit ki tin nyii Ninefe
8 Nínive, desde que existe, tem sido como um açude de águas; mas, agora, fogem. Parai! Parai! Clama-se; mas ninguém se volta.
9 Fatir salimpeena na man, fatir salimmɔna na man.
9 Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não se acabam os tesouros; há abastança de todo objeto desejável.
10 Ninefe biira, sɔɔ ki biar li ni, siar ji kaa leŋ,
10 Ah! Vacuidade, desolação, ruína! O coração se derrete, os joelhos tremem, em todos os lombos há angústia, e o rosto de todos eles empalidece.
11 Doo nba din tee nan fɔru nba gbee nan yanbɔra na,
11 Onde está, agora, o covil dos leões e o lugar do pasto dos leõezinhos, onde passeavam o leão, a leoa e o filhote do leão, sem que ninguém os espantasse?
12 Ki yanbɔr na soor bonkobuk,
12 O leão arrebatava o bastante para os seus filhotes, estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de vítimas as suas cavernas, e os seus covis, de rapina.
13 Yabint Yennu yet a, “N tee a dataake. N saa joo a taantorit muu, ki bi saa kpi a kunkɔnkɔnna na tɔb ni, ki n bia saa gaar linba kur ki a fat a leeb boor na, ki bi ji kan ban gbat a toomii na kunkɔra.”
13 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos Exércitos; queimarei na fumaça os teus carros, a espada devorará os teus leõezinhos, arrancarei da terra a tua presa, e já não se ouvirá a voz dos teus embaixadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.