Miquéias 5

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jerusalem teeb, taant i kunkɔnkɔnna, kimaan bi yaa bin faai tɔbe. Bi yaa bin lek Israel tɔɔndaanɔe.
1 Povo de Jerusalém, prepare-se para se defender, pois as tropas inimigas estão cercando a cidade e querem matar o rei de Israel!
2 Yennu yet a, “Betlehem Efrata, a tee digbanbis nba be Juda yiar na ni yenne, ŋaan a niŋe ki n saa nyinn kpanbar, ki u saa dia Israel teeb, ki tee wunba ki u naakuuk bo be yaayoo niwa.”
2 O Senhor Deus diz: — Belém-Efrata, você é uma das menores cidades de Judá, mas do seu meio farei sair aquele que será o rei de Israel. Ele será descendente de uma família que começou em tempos antigos, num passado muito distante.
3 Yennu saa ŋaa u niib ki tur bi datai, ki tan tuu yoo nba ki poo nba yaa wun mar na saa mar u bonjak. Ki li yoo, bik na doo ni niib nba bo kɔɔ digbangann ni na, saa ŋamm lakin ki taan nan bi tiɔŋ doo ni niib.
3 Deus vai entregar os israelitas nas mãos do inimigo, que os dominará até que nasça o filho da mulher que está para dar à luz. Então os israelitas que estão no cativeiro voltarão a se reunir com os seus patrícios na Terra Prometida .
4 U-u taŋi baar, u saa dia u niib nan paŋ nba saa nyi Yennu boore, nan yiikoo nba tee ŋɔɔ Yabint Yennu tiɔŋ yar. U niib tan sii be nan laafia, kimaan durinya na kur niib tan saa bann u yabint nba tee,
4 O rei virá e será o pastor do seu povo, governando-o com a força que o Senhor lhe dará e em nome do Senhor , o seu glorioso Deus. O seu povo viverá em segurança, pois o seu poder alcançará os lugares mais distantes do mundo.
5 ki u saa baar nan parmaasir.
5 E ele trará a paz. Quando os assírios invadirem o nosso país e conquistarem as nossas fortalezas, nós mandaremos para lutar contra eles os nossos líderes mais importantes.
6 Ki kunkɔnkɔnna na saa weib nan mabir ki kɔn nyann Asiria, linba tee Nimrod tiŋ na. Ki bi saa fatit Asiria teeb maŋ nuu ni, yoo nba ki bi lek ti yent.
6 Estes invadirão a terra de Ninrode, isto é, a Assíria, e a conquistarão. E assim, quando os assírios atacarem o nosso país, o rei nos salvará.
7 Israel teeb nba tenn ki mɔk manfoor na, bi tan sii tee nan Yennu nba tuu te ki marin nan saak baa bonburkara paak nae, ki tur digbana bonchiann. Ki bi sii maa Yennu paak, ŋaan kii maa nisaarik paaki.
7 Os israelitas que continuarem vivos serão para os outros povos como o sereno que o Senhor manda sobre a terra, como a chuva que cai nas plantas. Eles contarão com a ajuda de Deus e não com a dos seres humanos.
8 Ki Israel teeb nba tenn ki be digbangana ni na, tan sii tee nan yanbɔr nba tuu gɔrin ki loon jeet fɔɔr ni na, ki tuu tan dɔkit pei paak, ki baa bi paak, ki patib burii burii, ki bi ji ki mɔk dindann tinnu po nae.
8 Os israelitas que continuarem vivos serão no meio dos outros povos como um leão entre os animais selvagens, como um leão novo que ataca um rebanho de ovelhas e as agarra e despedaça, sem que ninguém as possa salvar.
9 Israel teeb saa kɔn nyann bi datai ki boont bi kur.
9 Assim o povo de Israel conquistará e matará todos os seus inimigos.
10 Yennu yet a, “Daa maŋ niŋe, ki n saa boont i taanii, ki bia biir i taantorit.
10 O Senhor diz ao povo de Israel: — Naquele dia, matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 N saa biir doi nba be i tiŋ ni na, ki bia yeer joona nba lint i doi na kur.
11 Deixarei em ruínas as cidades e derrubarei as fortalezas.
12 N saa biir i nyɔkii na, ki nyiki, ki i daa mɔk ninnyɔdammi.
12 Acabarei com as suas feitiçarias e os deixarei sem adivinhos.
13 N saa yeer i pata, nan tanchaaka nba ki i jiantir na; ki i ji kan ban jiant bona nba ki i mɔŋ ŋammir na.
13 Destruirei os seus ídolos e as colunas do deus Baal , e vocês nunca mais adorarão objetos feitos por vocês mesmos.
14 N saa ŋabir tingbanpook nba sann tee Asera na ninnauŋ i tiŋ ni, ki bia biir i doi.
14 Derrubarei todos os postes da deusa Aserá e destruirei as cidades.
15 Ki digbana nba ki sak n mɔb na, n saa donn wutoor bi paak, ki dat bi tuba.”
15 Na minha ira , no meu furor, eu me vingarei de todas as nações que me desobedeceram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.