Levítico 12
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI
1 Ki Yennu tur Moses sennii na
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 a wun yet Israel teeb a: “Li-i tee ki poo mar bonjak, li daa ŋanlore niŋ, u daa be nan jakinte, nan waa tuu siik ŋmaarik ŋmaarik ki be nan jakint na.
2 "Diga aos israelitas: Quando uma mulher engravidar e der à luz um menino, estará impura por sete dias, assim como está impura durante o seu período menstrual.
3 Li daaŋanniin daar, bin pot bik na punn.
3 No oitavo dia o menino terá que ser circuncidado.
4 Poo na saa guur daa piintaa nan ŋantaa ki pukin, ki u saa ŋamm teen kasii ki nyi u nyint ni. U daa siin linba tee kasii, koo ki saa jiantu boori, nan yoo nba ki u tan saa ŋamm u mɔŋ ki gbenn.
4 Então a mulher aguardará trinta e três dias para ser purificada do seu sangramento. Não poderá tocar em nenhuma coisa sagrada e não poderá ir ao santuário, até que se completem os dias da sua purificação.
5 “Li-i tee ki poo mar bonpookie, li daa piik nan ŋanna niŋ u daa be nan jakinte, nan waa tuu siik ŋmaarik ŋmaarik ki be nan jakint na. Wun guur daa piinloob nan daa ŋanloob ki u saa ŋamm teen kasii ki nyi u nyint ni.
5 Se der à luz uma menina, estará impura por duas semanas, como durante o seu período menstrual. Nesse caso aguardará sessenta e seis dias para ser purificada do seu sangramento.
6 “Li-i tee ki u ŋamm u mɔŋ ki gbenn yoo nba, bonjak koo bonpook matukie, wun jii peeuk nba dii binn ki baar nann Yennu lanbouŋ tammɔb ni, ki lii tee mujoonu Yenpiinii, ki jii ŋmann, koo lanjerik, ki lii munii tee yanbɔmm Yenpiinii.
6 "Quando se completarem os dias da sua purificação pelo nascimento de um menino ou de uma menina, ela trará ao sacerdote, à entrada da Tenda do Encontro, um cordeiro de um ano para o holocausto e um pombinho ou uma rolinha como oferta pelo pecado.
7 Ki manntɔɔ na saa gaar ki mann maruŋ ki tur Yennu. Ki maruŋ na saa nyinnɔ jakint ni, ki u ji sii yeen. Linba nae ki poob sii tuun matuk poor po.
7 Ele os oferecerá ao Senhor para fazer propiciação por ela, que ficará pura do fluxo do seu sangramento. Essa é a regulamentação para a mulher que der à luz um menino ou uma menina.
8 “Li-i munii tee ki poo na kan la peeukue, wun baar nan lanjerii banlee koo ŋmana banlee, ki yenɔ-ii tee mujoonu Yenpiinii, lɔɔ na-ii munii tee yanbɔmm Yenpiinii, ki manntɔɔ na saa mann maruŋ ki lin nyinnɔ jakint ni, ki u ji sii yeen.”
8 Se ela não tiver recursos para oferecer um cordeiro, poderá trazer duas rolinhas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado. Assim o sacerdote fará propiciação por ela, e ela ficará pura".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.