Isaías 27
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC
1 Li daar, Yennu saa jii u takoobu nba mɔk paŋ ki bia kpi kuun nae, ki dat waagbeŋir nba tee ŋmaruŋo, ki bi yiu Lefiatann na tubir, ki kpi ŋɔɔ bonkob-susoouk nba be mɔkgbeŋir ni na.
1 Naquele dia o Senhor ferirá, com sua espada pesada, grande e forte, Leviatã, o dragão fugaz, Leviatã, o dragão tortuoso; e matará o monstro que está no mar.
2 Li daar, Yennu saa pak jiin u kpaŋamm na po a,
2 Naquele dia se dirá: Cantai a bela vinha!
3 “N goriir fanu ki maantir nyun yoo kur. N guure yonnu nan nyiɔk, a sɔɔ daa paar daŋ.
3 Eu, o Senhor, sou o vinhateiro; no momento oportuno eu a rego, a fim de que seus sarmentos não murchem. Dia e noite eu a vigio,
4 N wutoor ji ki do n kpaab maŋ paak. Li-i bonni tee ki kunkonii nan jagotuk be leŋ ki daamir, n bo saa joo kunkonii nan jagotuk maŋ muue faba.
4 e nada tenho contra ela. Se nela crescerem sarças e espinhos, eu lhes farei guerra e os queimarei a todos,
5 Li-i tee ki n niib na datai loon mii guub, bin maŋ nanin. Barmɔnii, ŋaant bin maŋ nanin.”
5 a menos que se coloquem sob minha proteção, que façam a paz comigo, que façam comigo a paz!
6 Yoo nba baat na, Israel niib, Jakɔb yaaboona na, tan saa baa jiina nan tiik nae, ki yinn puuk ki yit. Lɔɔna nba ki bi saa lon na saa gbee tingbouŋ na.
6 Um dia Jacó lançará raízes, Israel produzirá flores e botões, e eles cobrirão o mundo de frutos.
7 Yennu ki ban dat Israel teeb tuba nan waa daar bi datai tuba biaŋinba na. Bi bia ki mi kɔŋ bi jab, nan bi datai na.
7 Porventura {o Senhor} os feriu como feriu aqueles que os feriam? Massacrou-os como massacrou aqueles que os massacravam?
8 Yennu niib na tubdatu tee waa din saan namm digbangann ki bi saa tee yommii nae. U din jiib nan yondo po wonbiiuko, ki saan namm siar po.
8 Ele operou justiça, mediante a expulsão e o exílio deles, arrebatando-os com seu sopro impetuoso como o vento do Oriente.
9 Israel teeb saa la nyikin chab, li-i tee ki bi nann bi tingbana maruŋ binbinta tana na ki li kpant yon, ki bi yenbis bonnunubit binbinta, nan chicherpook Asera ninnant na bia kaa.
9 Assim foi expiado o crime de Jacó, e este é o resultado do perdão de seu pecado: ele quebrou as pedras dos altares, como se trituram as pedras de cal; as estacas sagradas e os monumentos ao sol não se erguem mais,
10 Digbanpaarir na ji tee langbente. Li dɔɔ yanne nan kunkoouk na. Li ji tee bonkob-kpaaŋe, siaminba ki bi sii di, ki bia foi.
10 porque a cidade forte é agora uma solidão, uma morada abandonada como o deserto. Aí vêm pastar os bois e aí pernoitam e comem os seus ramos.
11 Tiinii na yiinii koore ki kɔnn baa, ki poob tɔkii ki kuunt. Niib na nba ki bann siar na, Yennu nba tee bi nantɔɔ na kii mɔk ninmaanii, koo ki timm ninbaauku.
11 Tão logo os galhos secos se quebram, as mulheres vêm e lhes põem fogo. É um povo sem compreensão, por isso seu Criador não tem piedade dele, aquele que o formou não lhe dá nenhum perdão.
12 Li daar, laa nyii Yufrates mɔkir ki saa tuu Ijipt teeb kpaar, Yennu saa tikir u niibe yenɔ yenɔ, nan nirɔ nba tuu boor dii ki lin nyi, ŋaan nyik fouŋ biaŋinba na.
12 Naquele tempo o Senhor malhará o trigo desde o leito do rio até a torrente do Egito. E vós sereis apanhados um a um, filhos de Israel.
13 Li daar-i baar, bi saa pebir naatunne ki yiin Israel teeb nba tee yommii ki be Asiria nan Ijipt tinii ni na. Bi saa baar ki tan jiant Yennu, u kasii kunkonn nba be Jerusalem na paak.
13 Naquele tempo soará a grande trombeta. E serão vistos chegar os exilados da terra da Assíria, e os fugitivos espalhados pela terra do Egito. Eles adorarão o Senhor no monte santo, em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.