Isaías 25
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ
1 Yennu, fine tee n Yomdaanɔ,
1 Ó SENHOR, tu és meu Deus. Eu te exaltarei, eu louvarei teu nome, porque tu tens feito maravilhosas coisas. Teus conselhos, dados nos tempos antigos, são fidelidade e verdade.
2 A te ki doi kpant langbent, ki bia yeer li ŋapaara.
2 Porque tu tens feito de uma cidade um amontoado, de uma cidade protegida uma ruína. Um palácio de estrangeiros deixou de ser cidade, ela nunca será construída.
3 Digbanjaana niib saa tura baakir;
3 Portanto, o povo forte te glorificará, a cidade das terríveis nações te temerá.
4 Talas damm nan tarii chiar ki baar a boor,
4 Porque tu tens sido uma força para o pobre, uma força para o necessitado em seu sofrimento, um refúgio em meio à tempestade, uma sombra em meio ao calor, quando o poderoso golpe dos que são terríveis é como uma tempestade contra o muro.
5 ki bia lek nan kunkoouk paak yonkoonin na,
5 Tu farás cessar o tumulto dos estrangeiros como o calor em um lugar seco, como o calor com a sombra de uma nuvem. O ramo que procede dos terríveis será humilhado.
6 Sayɔnn kunkonn na paake ki Yabint Yennu saa teen jaamm, ki tur durinya na ŋaak digbana kur, jaamm nba mɔk jeŋant nan daŋanin.
6 E neste monte o SENHOR dos Exércitos fará, para todo o povo, um banquete de coisas gordurosas. Um banquete de vinhos em contato com os sedimentos, de coisas gordurosas cheias de tutano, de vinhos em contato com os sedimentos, e livres de impurezas.
7 Leŋe ki u saa pian biak sanpagbouŋ nba jɔɔn digbana kur yur paak na.
7 E ele destruirá neste monte a face da cobertura, acima de todo o povo, e o véu que está estendido sobre todas as nações.
8 Yabint Yennu saa biir kuun yaayoo siiyoo. U saa fiar sɔɔ kur ninnyuut, ki boon fei nba ki u niib yɔɔ di durinya na ni. Yennu tiɔŋo pak na.
8 Ele irá tragar a morte com vitória, e o Senhor DEUS enxugará as lágrimas de sobre todas as faces, e a repreensão de seu povo ele removerá de sobre toda a terra, porque o SENHOR tem falado isto.
9 Li-i tun nna yoo nba, sɔɔ kur saa yet a, “Ŋɔɔe tee ti Yennu. Ti teen ti dindann u nie, ki u fatit. Ŋɔɔ-i tee ti Yomdaanɔ. Ti teen ti dindann u nie, ki mɔtana ti mɔk parpeenn nan kpinkpammuk, kimaan u tinnita.”
9 E isto será dito naquele dia: Vejam! Este é nosso Deus. Nós temos esperado por ele e ele nos salvará. Este é o SENHOR. Nós temos esperado por ele, e nós seremos felizes e regozijaremos na sua salvação.
10 Yennu saa guur Sayɔnn kunkonn, ŋaan bi saa ŋmaat Moab niib tiŋ ni nan nei nba tuu ŋmaat kauk, ki lin teen koorin na.
10 Porque neste monte a mão do SENHOR repousará, e Moabe será pisoteado sob ele, exatamente como a palha é pisoteada para a esterqueira.
11 Bi saa tant bi kpinkpant nan bi yaa bin duk nyun nae, ŋaan Yennu saa sikinib tiŋ ni, ki bi tatuŋ saa te bi nii n sɔnn.
11 E ele estenderá suas mãos no meio deles, como aquele que nada estende suas mãos para nadar. E ele abaterá o orgulho deles juntamente com os produtos do despojo de suas mãos.
12 U saa biir Moab ŋapaara nan bi joonfɔkit na, ki sikinir tanbiinii ni.
12 E a fortificação, do alto forte de teus muros, ele derrubará, esperará pelo momento adequado e trará ao chão, ao pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.