Ezequiel 15

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Li yann waaminnae ki Yennu ŋamm pak nanin, ki yet a,
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 “Nisaarik, li-i tee ki bi pɔɔr daan tiik lɔɔna ki gbenni, bee tuu teen tiik na? Li ki tee nan tilia nba be muuk ni na,
2 “Filho do homem, como comparar uma videira com uma árvore? Acaso a madeira da videira é útil como a da árvore?
3 kimaan a kan fit jii li tiik daauk ki ŋammir siar, li kan fit kpeer kpaak ki jɔnt bona.
3 Pode ser usada para fazer objetos, como ganchos para pendurar vasilhas e panelas?
4 Li saa fit kuun muu ni kɔɔe, ŋaan li-i tee ki li joot dii muu, ki sinsuuk ni na bɔnni, li ji kan fit teen siari.
4 Não, ela serve apenas como lenha e, mesmo assim, queima depressa demais.
5 Li daat tuu ki mɔk nyɔɔtewa, ki bin tan fit joor muu. Li-i dii ki gbenn, ki li bia ki mɔk nyɔsiati.
5 As videiras são inúteis tanto antes como depois de serem lançadas no fogo.
6 “Min Yabint Yennu-e sat mɔb nan baa tuu jii daan tiik daat ki kuun muu ni biaŋinba na,
6 “Assim diz o S enhor Soberano: Os habitantes de Jerusalém são como videiras que crescem no meio das árvores do bosque. Porque são inúteis, eu os lancei no fogo para serem queimados.
7 nnae ki n saa dat Jerusalem tuba ki joob muu. Bi siab nyi mudinu yenn niŋa, ŋaan li kan wei ki muu bia saa di ki boontib, ki li-i tee ki li tan tun nna, fin Esekiel saa bann nan mine tee Yennu.
7 E, se escaparem de um fogo, providenciarei outro para os consumir. Quando eu me voltar contra eles, vocês saberão que eu sou o S enhor .
8 Ki n saa te bi tiŋ n teen digban-yann, kimaan bi ki waan fanu. Min, Yabint Yennu-e pak na.”
8 Deixarei a terra desolada, pois meu povo foi infiel a mim. Eu, o S enhor Soberano falei!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.