Deuteronômio 30
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI
1 “Tɔn, mɔtana n teeni gannue ki jiin piisin nan mɔtont po. Li-i tee linba na kur baari, ki i ji be tiŋ nba ki i Yomdaanɔ Yennu yati na ni, ki i saa tiar linba ki n wanni na.
1 Quando todas essas bênçãos e maldições que coloquei diante de vocês lhes sobrevierem, e elas os atingirem onde quer que o Senhor, o seu Deus, os dispersar entre as nações,
2 Li-i tee yimm nan i yaaboona saa ŋmant Yennu paak, ki sak gaar nan i para kur sennu nba ki n teeni dinna na,
2 e quando vocês e os seus filhos voltarem para o Senhor, para o seu Deus, e lhe obedecerem de todo o coração e de toda a alma, de acordo com tudo o que hoje lhes ordeno,
3 ŋann ŋɔɔ i Yomdaanɔ Yennu sii mɔk ninbatinu i paak, ki u saa nyinni tiŋ nba ki u yati ki i be na, ki jen nani, ki te yin mɔkit biak.
3 então o Senhor, o seu Deus, lhes trará restauração e terá compaixão de vocês e os reunirá novamente de todas as nações por onde os tiver espalhado.
4 Li-i lekii tee ki i yat ki saa be durinya kpinii po, ŋaan i Yomdaanɔ Yennu saa tikiri ki jen nani boyennkɔɔ boor,
4 Mesmo que tenham sido levados para a terra mais distante debaixo do céu, de lá o Senhor, o seu Deus, os reunirá e os trará de volta.
5 ki yin bia yent tiŋ nba ki i yeejamm din kɔɔ na. Ki u saa te yin mɔkit ki bia pɔt bonchiann ki gar i yeejamm nba din be na.
5 Ele os trará para a terra dos seus antepassados, e vocês tomarão posse dela. Ele fará com que vocês sejam mais prósperos e mais numerosos do que os seus antepassados.
6 I Yomdaanɔ Yennu saa tur yimm nan i yaaboona mɔsaku par. Ki li saa te ki i loonɔ nan i para munn, ki i sii fit be tiŋ na ni.
6 O Senhor, o seu Deus, dará um coração fiel a vocês e aos seus descendentes, para que o amem de todo o coração e de toda a alma e vivam.
7 Ki u saa lebit mɔtont na kur ki lin baa i datai paak, binba ki loon i maan ki bia diini na.
7 O Senhor, o seu Deus, enviará então todas essas maldições sobre os inimigos que os odeiam e os perseguem.
8 Ki i bia saa ŋamm sak ki dia u sennii kur nba ki n teeni dinna na.
8 Vocês obedecerão de novo ao Senhor e seguirão todos os seus mandamentos que lhes dou hoje.
9 Yennu saa te ki yin mɔkit toona nba kur ki i tuun ni. Ki i sii mɔk waas nan bonkobit bonchiann, ki i tiŋ saa nan jeet bonchiann. Ki u sii mɔk parpeenn nan wun te ki yin mɔkit, nan waa din mɔk parpeenn nan i yeejamm n mɔkit biaŋinba na.
9 Então o Senhor, o seu Deus, abençoará o que as suas mãos fizerem, os filhos do seu ventre, a cria dos seus animais e as colheitas da sua terra. O Senhor se alegrará novamente em vocês e os tornará prósperos, como se alegrou em seus antepassados,
10 Ŋaan see ki i sak ki dia u sennu nan u wannu nba sɔb gbouŋ na ni na. Li tee ki yin gaarɔe nan i para kur.
10 se vocês obedecerem ao Senhor, ao seu Deus, e guardarem os seus mandamentos e decretos que estão escritos neste Livro da Lei, e se se voltarem para o Senhor, para o seu Deus, de todo o coração e de toda a alma. Vida ou Morte
11 “Sennu nba ki n teeni dinna na ki paari, li bia kan gar i paŋ teriki.
11 O que hoje lhes estou ordenando não é difícil fazer, nem está além do seu alcance.
12 Li ki be sanpagbant ni kaawa ki i sii yaa, ‘Ŋmee saa do sanpagbant ni ki saa jiir ki tan turit, ki tin gbiint ki ji sakiri?’
12 Não está lá em cima no céu, de modo que vocês tenham que perguntar: "Quem subirá ao céu para consegui-lo e vir proclamá-lo a nós a fim de que lhe obedeçamos? "
13 Koo li ki be mɔk-pootir, ki i sii yaa, ‘Ŋmee saa poot mɔkgbeŋir maŋ ki saa jiir ki tan turit, ki tin gbiint ki ji sakiri?’
13 Nem está além do mar, de modo que vocês tenham que perguntar: "Quem atravessará o mar para consegui-lo e, voltando, proclamá-lo a nós a fim de que lhe obedeçamos? "
14 Aaii, mɔmaan na be i boor ni. I mir ki bia saa fit tiara. Li paak, sakin man.
14 Nada disso. A palavra está bem próxima de vocês; está em sua boca e em seu coração; por isso vocês poderão obedecer-lhe.
15 “Dinna daar nba na, n teeni gannue, ii gann manfoor nan bonŋann, koo kuun nan bonbiir.
15 Vejam que hoje ponho diante de vocês vida e prosperidade, ou morte e destruição.
16 Li-i tee ki i sak ki gaar i Yomdaanɔ Yennu sennu nba ki n teeni dinna na, ki loonɔ, ki sak u mɔb, ki wei u sennu kur, ŋann i saa mɔkite, kii tee digbanjaann. Ŋɔɔ Yennu saa teen piisin i paak, tiŋ nba ki i yaa yin kɔɔ na ni.
16 Pois hoje lhes ordeno que amem o Senhor, o seu Deus, andem nos seus caminhos e guardem os seus mandamentos, decretos e ordenanças; então vocês terão vida e aumentarão em número, e o Senhor, o seu Deus, os abençoará na terra em que vocês estão entrando para dela tomar posse.
17 Ŋaan li-i tee ki i ki sak yin gbiintɔ, ki ŋmant ki jiantir yennii,
17 Se, todavia, o seu coração se desviar e vocês não forem obedientes, e se deixarem levar, prostrando-se diante de outros deuses para adorá-los,
18 dinna daar na ni, n kpaaniie, i saa boonta. I kan wei i manfoor ni, tiŋ nba ki i saa poot Jɔɔdann mɔkir ki kɔɔ kar na ni.
18 eu hoje lhes declaro que sem dúvida vocês serão destruídos. Vocês não viverão muito tempo na terra em que vão entrar e da qual vão tomar posse, depois de atravessarem o Jordão.
19 Mɔtana n teeni yaake ki i gann manfoor koo kuun; i gann Yennu piisin koo Yennu mɔtont. N yi sanpaak nan tiŋ maa bin di siara nan linba ki i gann. Gant manfoor.
19 Hoje invoco os céus e a terra como testemunhas contra vocês, de que coloquei diante de vocês a vida e a morte, a bênção e a maldição. Agora escolham a vida, para que vocês e os seus filhos vivam,
20 Lomin i Yomdaanɔ Yennu kii mɔk mɔsaku nanɔ fanu, ki yimm nan i yaaboona saa wei, tiŋ nba ni ki u din senn mɔsonn a u saa tur i yeejamm Abraham nan Aisak nan Jakɔb na.”
20 e para que vocês amem o Senhor, o seu Deus, ouçam a sua voz e se apeguem firmemente a ele. Pois o Senhor é a sua vida, e ele lhes dará muitos anos na terra que jurou dar aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.