Apocalipse 9
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH
1 Ki malaka nba pukin banŋmu na pebir u naatunn na, ki n la ki ŋmaabir nyii sanpagbant ni, ki tan baa tingbouŋ na ni; ki bi turɔ bootuk nba sumii ki kaa terik na peenu.
1 Depois o quinto anjo tocou a sua trombeta, e eu vi uma estrela que tinha caído do céu na terra, e ela recebeu a chave do abismo .
2 Ki ŋmaabir na loot bootuk maŋ, ki munyuut nyii leŋ, ki tee nan musaakau munyuut na, ki li munyuut dɔkin yonnu, ki tingbouŋ na bɔnn.
2 A estrela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça, como se fosse de uma grande fornalha. E o sol e o ar escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 Ki tɔɔrii nyii munyuut na ni ki sik tingbouŋ na ni, ki Yennu turib yaak nan nanii nba mɔk yaak tingbouŋ na ni biaŋinba na.
3 De dentro da fumaça saíram gafanhotos, que desceram sobre a terra e receberam o mesmo poder que os escorpiões têm.
4 Ki Yennu yetib a bi daa biir mɔɔt nan titubira nan tiinii faat kaa, ŋaan mukis niib nba ki mɔk Yennu dɔk bi yugbia paak na;
4 Foi dito aos gafanhotos que não fizessem estragos nas ervas, nem nas árvores, nem em qualquer outra planta; somente podiam ferir as pessoas que não tivessem a marca do sinete de Deus na testa.
5 ki u turib mɔb a bi daa kpi niib maŋ, ŋaan te bin di biak ki saa dian ŋmaarii ŋanŋmu. Bi-i jun nirɔ, li tonu sii tee nan naŋ tonu nae.
5 Os gafanhotos não tiveram permissão para matar essas pessoas; eles podiam apenas torturá-las durante cinco meses. A dor que causavam nessa tortura era como a dor da picada de um escorpião.
6 Li yoo, li nibooru saa lon kuun ŋaan kan la, bi bia tan sii loon bin kpo, ŋaan kuun saa chiar ki nyikibe.
6 Naqueles cinco meses as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão; vão querer morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Tɔɔrii na tee nan taanii nba tuu teen siir nan tɔb nae; ki yir linba naan salima naan fokirii, ki bi numm po naan nisaarii numm po,
7 Os gafanhotos pareciam cavalos prontos para a batalha. Na cabeça tinham uma coisa parecida com uma coroa de ouro, e a cara deles era como o rosto de um ser humano.
8 ki bi yut tee nan poob yut na, ki bi nyana naan yanbɔra nyana.
8 Os seus cabelos eram como cabelos de mulher, e os dentes eram como dentes de leão.
9 Ki bi lia naagbankɔŋa ki li naan kut, ki dɔɔk bi parbia, ki bi kpinkpant fu fuut nan tɔb taanii nba tuu teen siir ki daar torit, ki saa tɔb na.
9 As suas couraças eram parecidas com couraças de ferro, e o barulho das suas asas era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos quando correm para a batalha.
10 Ki bi mɔk joa nba mɔk lɔbii ki li naan nanii yar, ki lɔbii maŋ mɔk paŋ ki saa mukis nisaarii, ki saa jaŋ ŋmaarii ŋanŋmu na.
10 Os gafanhotos tinham rabos e ferrões como os de escorpiões, e era com os rabos que tinham o poder de ferir as pessoas por cinco meses.
11 Ki malaka nba guu bootsunsuŋ maŋ tee bi bat, ki Hiibru maan ni bi yiu Abadonn, ki Griik maan ni bi mun yiu Apolionn. (Sann maŋ paak tee “Biirtɔɔ.”)
11 Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer “O Destruidor”).
12 Sinsinn parbiir na gara, ŋaan parbiir munlee biar, ki waa.
12 O primeiro “ai” já passou. Depois disso dois outros “ais” devem vir ainda.
13 Ki malaka nba pukin banloob na pebir u naatunn, ki n gbat ki kunkɔr nyii salima binbintir nba see Yennu tɔɔnn na mɔgbanjoontii ŋanna na ni,
13 Então o sexto anjo tocou a sua trombeta, e eu ouvi uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro que está diante de Deus.
14 ki kunkɔr na yet malaka nba pukin banloob ki dia naatunn na, a wun lot malakanba banna nba ki bi lorib mɔkir nba ki bi yir Yufrates ni na ki lub;
14 E ao sexto anjo, que tinha nas mãos a trombeta, a voz disse: — Solte os quatro anjos que estão amarrados perto do grande rio Eufrates !
15 ki u lootib. Yennu-e din diab ki teemm siir ki guun daar nba ki bi saa kpi nisaarii bɔkitu muntaa ni yenn na.
15 Os quatro anjos foram soltos. Eles estavam preparados para essa hora, dia, mês e ano a fim de matar a terça parte da humanidade.
16 Ki n gbat lanjimanba nba tee taanjakira na kann, ki li tee tusbamm kobii ŋanlee.
16 E me foi dito que os soldados a cavalo eram duzentos milhões.
17 Ki n yirintu maŋ ni ki n la taanii nan bi jakira na, ki bi tee nna: ki taanjakira na lia naagbankɔŋa nba dɔɔk bi parbia, ki li mɔn nan muu na, ki tee nan bonbɔnwuwura na, ki bia mɔn nan dukpan na; ki taanii na yura naan yanbɔra yura. Ki muu nan munyuut nan sarwuuta nyi bi mɔi ni.
17 Na minha visão vi os cavalos e os seus cavaleiros. Os cavaleiros tinham no peito couraças vermelhas como fogo, azuis como safira e amarelas como enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e da boca deles saía fogo, fumaça e enxofre.
18 Ki muu nan munyuut nan sarwuuta nba nyi taanii na mɔi ni na kpii nisaarii bɔkitu muntaa ni yenn.
18 A terça parte da humanidade foi morta por estas três pragas: o fogo, a fumaça e o enxofre que saíam da boca dos cavalos.
19 Taanii maŋ yiikoo be bi mɔi nan bi joa nie, ki bi joa na naan wai ki mɔk yura, ki bi dia junt niib.
19 Pois o poder dos cavalos está na boca deles e também no rabo. O rabo parecia uma cobra com a cabeça na ponta dele, e com ele os cavalos feriam o povo.
20 Ki niib nba biar, ki bonbiir maŋ ki kpiib na, din ki nyik baa jiantir bi mɔŋ bonninnant nba na, nan narinbiit. Bi din jiantir chicherii, nan pata nba tee salimmɔna, nan salimpeena, nan kutmɔnt, nan tana, nan daat, linba ki nyɔi, ki bia ki gbia, ki bia ki sommi.
20 O resto da humanidade, isto é, todos os que não tinham sido mortos por essas pragas, não abandonou aquilo que eles haviam feito com as suas próprias mãos : eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Niib maŋ bia ki nyik nikpinu, nan jabaa bunu, nan bonchonchonsin, nan nanyuk toona.
21 Também não se arrependeram dos seus crimes de morte, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.