2 Crônicas 21
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARA
1 Jehosafat din kpo, ki bi piiu kpanbara kaat ni, Defid doo ni, ki u bija Jehoram gaar u naan na.
1 Descansou Josafá com seus pais e foi sepultado com eles na Cidade de Davi; e Jeorão, seu filho, reinou em seu lugar.
2 Ki Jehoram, wunba ki u baa din tee Juda kpanbar Jehosafat na, din mɔk ninjamm banloob. Ŋamme tee Asaria nan Jehiel nan Sekaria nan Asariahu nan Maikel nan Sefatia.
2 Teve este irmãos, filhos de Josafá: Azarias, Jeiel, Zacarias, Azarias, Micael e Sefatias; todos estes foram filhos de Josafá, rei de Israel.
3 Bi baa din turib piinii nba yab, ki li tee salimmɔna nan salimpeena nan bona nba daauk paar, ki bia kaan sɔɔ kur ki u gorii digbanjaana nba be Juda tiŋ ni na yenn. Jehoram nba din tee Jehosafat bikperik na paake ki u gaar u baa setu, ki dii naan.
3 Seu pai lhes fez muitas dádivas de prata, ouro e coisas preciosas e ainda de cidades fortificadas em Judá; porém o reino deu a Jeorão, por ser o primogênito.
4 Jehoram nba din kar u naan kok paak ki gbenn yoo nba, ki u nyinn u ninjamm na kur, nan Israel saakasiab manfoa.
4 Tendo Jeorão assumido o reino de seu pai e havendo-se fortificado, matou todos os seus irmãos à espada, como também alguns dos príncipes de Israel.
5 Jehoram din tee bina piintaa nan ŋanlee-e ki dii naan, ki kar Jerusalem doo ni bina ŋanniin.
5 Era Jeorão da idade de trinta e dois anos quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém.
6 U din tokii ki mɔk tonu nan kpanbar Ahab nan Israel kpanbarlia nae, kimaan u din kɔɔn Ahab bonpoi na yenɔe. U din tun ki biir Yennu,
6 Andou nos caminhos dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque a filha deste era sua mulher; e fez o que era mau perante o Senhor .
7 ŋaan Yennu lek din ki loon wun boont Defid maaru, kimaan u din lor nan Defid a u yaaboonae sii tun di naan.
7 Porém o Senhor não quis destruir a casa de Davi por causa da aliança que com ele fizera, segundo a promessa que lhe havia feito de dar a ele, sempre, uma lâmpada e a seus filhos.
8 Jehoram naan yooe ki Edom teeb din yêt Juda teeb, ŋaan bɔkit bi naangbouŋ.
8 Nos dias de Jeorão, se revoltaram os edomitas contra o poder de Judá e constituíram o seu próprio rei.
9 Ŋanne ki Jehoram nan u saakab fiir nan bi taantorit ki saan lek Edom. Leŋe ki Edom kunkɔnkɔnna fiir ki loon lintib, ki nyiɔk ki Juda teeb pat, ki chiar bot.
9 Pelo que Jeorão passou adiante com todos os seus chefes, e todos os carros, com ele; de noite, se levantou e feriu os edomitas que o cercavam e os capitães dos carros.
10 Laa nyii li yoo ki tan tuu dinna, Edom teeb bɔkit bi mɔŋe, ki nyii Juda teeb yiikoo ni. Li yoo maŋe, ki Libna doo teeb mun bia bɔkit bi mɔŋ, kimaan Jehoram din yêt u yeejamm Yomdaanɔ Yennu jiantuwa.
10 Assim, se rebelou Edom para livrar-se do poder de Judá, até ao dia de hoje; ao mesmo tempo, se rebelou também Libna contra Jeorão, porque este deixara ao Senhor , Deus de seus pais.
11 U bia din maa tingbanjiantboa, Juda kunkona paak, ki bia ŋmakit Juda teeb nan Jerusalem teeb ki bi tun yanbɔmm ki biir Yennu.
11 Também fez altos nos montes de Judá, e seduziu os habitantes de Jerusalém à idolatria, e fez desgarrar a Judá.
12 Ki Yennu sɔkinii Elaija sɔb gbouŋ ki tur Jehoram, ki yet a, “A yeeja Defid Yomdaanɔ Yennu nae pak biira, kimaan a ki wei a baa kpanbar Jehosafat binbeŋ, koo a yeeja kpanbar Asa binbeŋi.
12 Então, lhe chegou às mãos uma carta do profeta Elias, em que estava escrito: Assim diz o Senhor , Deus de Davi, teu pai: Porquanto não andaste nos caminhos de Josafá, teu pai, e nos caminhos de Asa, rei de Judá,
13 Ŋaan a wei Israel kpanbara binbeŋe, ki ŋmakit Juda teeb nan Jerusalem teeb ki bi ki waa Yennu, nan biaŋinba ki Ahab nan binba wei u poor din ŋmakit Israel teeb ki bi ki waa Yennu na. A bia kpii a tiɔŋ ninjamm nba din tee popeendamm ki chee fin nae.
13 mas andaste nos caminhos dos reis de Israel, e induziste à idolatria a Judá e os moradores de Jerusalém, segundo a idolatria da casa de Acabe, e também mataste a teus irmãos, da casa de teu pai, melhores do que tu,
14 Li paak, Yennu saa dat a niib, nan a waas, nan a poob tuba, ki biir yaa mɔk linba kur.
14 eis que o Senhor castigará com grande flagelo ao teu povo, aos teus filhos, às tuas mulheres e todas as tuas possessões.
15 A mɔŋ saa la fara nan nɔɔk ni yiarbiiuk, ki a nɔɔt tan saa nyi.”
15 Tu terás grande enfermidade nas tuas entranhas, enfermidade que aumentará dia após dia, até que saiam as tuas entranhas.
16 Ki Filistia siab nan Arab teeb nba kɔɔ ki kpia Sudann teeb nba be mɔkgbeŋir gbianu na, ki Yennu te ki bi faa Jehoram tɔb.
16 Despertou, pois, o Senhor contra Jeorão o ânimo dos filisteus e dos arábios que estão do lado dos etíopes.
17 Bi din lek Juda, ki saat kpanbar ŋaak, ki soor kpanbar poob nan bonjai na kur ki teemm yommii, ŋaan nyik Ahasia kɔɔ, wunba tee kpanbar sanbian na.
17 Estes subiram a Judá, deram contra ele e levaram todos os bens que se acharam na casa do rei, como também a seus filhos e as suas mulheres; de modo que não lhe deixaram filho algum, senão Jeoacaz, o mais moço deles.
18 Tɔn, linba na kur poor poe ki Yennu te ki nɔɔk ni yiarbiiuk soor kpanbar na,
18 Depois de tudo isto, o Senhor o feriu nas suas entranhas com enfermidade incurável.
19 ki li jii bina ŋanlee ki yiaru na te ki u nɔɔt nyi, ki u tan kpo nan tont. Kpanbar Jehoram maŋ niib din ki joo mutunn ki turɔ baakir, nan baa din tuun biaŋinba ki teen u yeejamm na.
19 E, aumentando esta dia após dia, ao cabo de dois anos, saíram-lhe as entranhas por causa da enfermidade, e morreu com terríveis agonias. O seu povo não lhe queimou aromas, como se fez a seus pais.
20 Jehoram din dii naan ki tee bina piintaa nan ŋanlee-e, ki kar Jerusalem, ki dia u niib bina ŋanniin. Waa din tan kpo yoo nba, sɔɔ din ki mɔk parbiir, u kuun paaki. Bi din piiu Defid doo nie, ŋaan ki li ki tee naan kaat ni.
20 Era ele da idade de trinta e dois anos quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém. E se foi sem deixar de si saudades; sepultaram-no na Cidade de Davi, porém não nos sepulcros dos reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.