2 Coríntios 6

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Li paak, timm nba tuun Yennu toona u sommir paak na, ti barimie, i daa te ki u ninbatinu na tee yanni.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 Kimaan Yennu yet a:
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Timm ŋarin ki tuun linba saa gɔɔr sɔɔ Yiisa Masia sɔnu ni, ki sɔɔ n tan mann yet a ti toona ki ŋani.
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 Ti binbeŋ nba tee biaŋinba nae want niib nan ti set tee Yennu toontunnae, kimaan ti laat biak, nan mukisuk, nan maan, ŋaan lek di sukuru li kur na ni.
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 Niib dia kpaasa ki boot, ki loontit dansarii; ti paak ki niib fu fuut; ki ti lek tuun toona ki ki gɔɔnt nyiɔku, ki ki di yenn yoo gbaa.
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 Ti tee popeendamme, ki mi Yennu mɔmaan, ki mɔk sukuru nan burchint, ki gbee nan Yennu Seyeeŋ, ki loon niib,
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 ki beerib Yennu mɔmaan nba tee barmɔnii na, ki mɔk ŋɔɔ Yennu paŋ; ki bia mɔk yentinu binbeŋ nba tee jatiat nba be ti niidiitu ni, nan ti niigaŋ ni na.
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 Nisiab teent baakir, ki siab mun sukiit, siab biir ti sana, ki siab mun piakit; siab yeen a ti lin kpann niibe, ŋaan ki ti piak barmɔniie.
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 Ti ki mɔk sann niib boori, ŋaan ti mɔk sann Yennu boor. Kuun tiin ki waate, ŋaan ki ti lek mɔk manfoor; Yennu-e te ki biak baatit, ŋaan u ki te ki li kpiti.
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 Ti mɔk parbiir ŋarin, ŋaan Yiisa paak ti mɔk parpeenne yoo kura. Ti tee tariie, ŋaan timme te ki niib bonchiann tee mɔkita Yennu boor. Ti ki mɔk tingbouŋ na mɔkint siari, ŋaan ti mɔk linba gar mɔkint kura. Linba na kura want nan ti set tee Yennu toontunnae.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Yimm Korint doo ni teeb, ti poŋ beti ti nɔɔk ni barii kura. Ti looni bonchiann;
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 li ki tee timm kaa ki loonini; yimme ki loonit.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 N piak teeni nan nirɔ nba bo saa pak u tiɔŋ waas biaŋinba nae; yii loonin man nan maa looni biaŋinba na.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 I daa mɔk weinanleeb nan niib nba ki teen Masia yada na. Linba ŋan nan linba ki ŋan saa fit lakin be nan leeba-a? Yentu nan bunbɔnn saa fit lakin taan mɔb ki be nan leeba-a?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 Masia nan Sintaanii saa fit taan mɔba-a? Nirɔ nba waa Yiisa sɔnu nan wunba ki waa-r saa fit taan binben-yeŋa-a?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 Yennu diiuk nan poochianfeek tee yomme-e? Aaii. Timme tee diiuk ki tur manfodaanɔ Yennu, kimaan ŋɔɔ Yennu din yet a:
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 Li paak ki Yennu bia yet a,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 N sii tee i Baae,
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.