1 Timóteo 2
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NAA
1 Li paak, linba kpaa talas tee yii puk Yennu, kii meiɔ, kii boiɔ, kii teenɔ niipoouk niib kur paake.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Ii mei Yennu, batnba nan binba kur tee yiikoo damm na paak, a tii be nan laafia nan parmaasir, kii tee yentinna, kii be soon nna.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Ŋanne ŋan ki pent ti Tinntɔɔ Yennu par;
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ŋɔɔe loon sɔɔ kur n bann u maan nba tee barmɔnii na ki wun tinnib;
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 kimaan Yen-yenɔkɔɔe be, ki sindantinnɔ tee yenɔkɔɔ ki be Yennu nan nisaarik sinsuuk ni; li yɔɔe tee Yiisa Masia,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 wunba din jii u mɔŋ ki mann mannu ki tur sɔɔ kur, a wun nyinnib daabisin ni na; ki bi mɔɔnt barŋanii maŋ yoo nba jaŋ.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Li paak ki Yennu gannin ki n tee Masia toomii, ki mɔɔntir barŋanii maŋ ki teen binba ki tee Juu teeb na, ki wantib ŋɔɔ Masia maan nba tee barmɔnii na, a bin teenɔ yada. Maa beeri linba na, n ki fa faak kaa, li tee barmɔniie.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 N loon ki jab-ii mei Yennu siar kur boor. Jab nba set tee popeendamm ki ki mɔk wutoor koo mɔniɔk na saa fit donn bi nii sanpaapo ki miar Yennu.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 N bia loon ki poob na mun-ii be nan Yiisaweira nba bo sii be biaŋinba na, ki bann chinchengbabu nan talianu nba ŋan nan Yiisaweira. Li-i tee ki bi lorin bi yut nan kut nyinyirit, koo ki piir salinbana amii laan nyinyirit nan tiat nba ki li daauk paar, linba na kaa saa turib fanti.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Linba saa turib fant tee binbenŋaŋe, nan pooyentinna nba bo sii be biaŋinba na.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Poob-ii be soon nna kii tumii nan mɔsaku kur.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Min ki sak ki poosɔɔ n wann jab, amii wuu mɔk yiikoo ki gar jabi; poo-ii be soon nna;
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 kimaan Yennu din nan Adam-e sinsinn, ki li poorpo ki u nan Adam ŋaapoo Iif.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ki nyik nna, Sintaanii din fit kpann Iif-e ki u biir Yennu sennu na, u din ki kpann Adam kaa.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ŋaan poo-i teen Yiisa yada, ki loon niib, ki tee popeendaanɔ, ki be soon nna, Yennu saa tinnɔ u matuk niwa.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.