Hebreus 1

bhu (BHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 सुरुवात हे भगवान हमर पुरखन लग अउ ग्यानी मनसेन के दवारा कइन मेर के बात करिस।
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 पय हइ आखरी रोज हे भगवान अपन टोरवा के दवारा, हमर लग बात करिस अउ ऊ अपन टोरवा के दवारा दुनिया के सगलू चीजन के बनाइस अउ उहै के सगलू कुछु हक के रूप हे दय हबै।
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 ऊ टोरवा भगवान के महिमा के उजेड हबै, भगवान खुद के दरसाथै अउ अपन सक्ति के बचन के दवारा दुनिया के बनाय रखथै अउ सगलू मनसेन के पापन के छमा सुध्द करके भगवान के दहिना पल्ला ऊंच हे जाय के बइठे हबै।
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 अउ ओखर पदवी स्वरगदूतन लग ऊंच ठहरिस, काखे जउन नाम उके राजगद्दी हे मिले हबै, उन ऊ नाम लग कहुं जादा महान हबै।
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 काखे भगवान अपन स्वरगदूत लग असना कबहुन नेहको कहिस,
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 अउ फेर भगवान अपन अकलउता टोरवा के दुनिया हे लानथै, “तब ऊ स्वरगदूतन लग कथै, तुम सब मोर टोरवा के महिमा करा।”
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 अउ स्वरगदूतन के बारे हे हइ कथै,
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 पय टोरवा के बारे हे कथै
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 तै नियाइपन लग माया रखथस अउ अधरम लग बैर रखथस,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 अउ ऊ इहो कथै,
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 ऊ तो नास हुइ जही, पय तै बने रइहे,
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 अउ तुम उनही चदरा के जसना लपेटिहा,
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 भगवान कबहुन कउनो स्वरगदूत लग असना नेहको कहिस,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 हइ सगलू आतमा भगवान के सेबा टहल नेहको करथै, का सगलू स्वरगदूत हरवाह नेहको, उन मनसेन के सेबा के निता पठोय जथै, जउन मुकति के हकदार हबै।
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.