2 Coríntios 9
bhu (BHU) vs VC
1 सेबकन के मदद के निता ऊ सेबा काम के बारे हे मोके तुम्हर निता लिखै के कउनो जरूरत नेहको हबै।
1 Com respeito ao auxílio a prestar aos irmãos, acho quase supérfluo continuar a escrever-vos.
2 काखे मदद के निता तुम्हर तइयारी लग अच्छी तरह लग जानथो, मकिदुनिया हे रहैबाले के आगू घमंड दिखाथो कि अखाया परदेस के मंडली पिछले अक साल लग एखर निता तइयार हबै अउ तुम्हर खुसी लग बोहतझन के सीख मिले हबै।
2 Porquanto estou ciente de vossa boa vontade, que enalteço, para glória vossa, ante os macedônios, dizendo-lhes que a Acaia também está pronta desde o ano passado. O exemplo de vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 मै हइ भाई के इहैनिता पठोथो कि हम हइ बारे हे तुम्हर उप्पर गर्व परगट करे हवन, ऊ बेकार झइ निकरै, मै चाहथो कि तुम तइयार हबा, जसना कि मै कथो।
3 Eu, porém, vos enviei os nossos irmãos para que o louvor que dissemos a vosso respeito, neste particular, não se tornasse vão e para que, como tenho dito, estejais prevenidos.
4 असना झइ होय कि जब कउ मकिदुनिया हे रहैबाले मोर संग आमै अउ तुमके दान देय के निता तइयार नेहको पामै ता मोके अउ तुमके सरमिन्दा होमै का पडै, जब कि हम ई बारे हे तुम्हर उप्पर एतका बिस्वास करे हबन।
4 Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
5 इहैनिता मै भाई लग हइ बिनती करै का जरूरी समझथो कि ऊ पहिले इहां आमै अउ असना परबन्ध करै कि तुम जउन दान के टीमा करे हबा, ऊ मोर पहुंचै लग पहिले तइयार होय अउ ऊ दान तुम्हर कंजूसी लग नेहको, बलुक खुसी लग होय चाही।
5 Por este motivo, julguei necessário rogar aos irmãos que nos precedessem junto de vós e preparassem em tempo a generosidade prometida. Assim, será verdadeiramente uma liberalidade, e não uma mesquinhez.
6 पय बात हइ हबै जउन चुटु बोथै, ऊ चुटु काटथै अउ जउन बोहत बोथै ऊ बोहत काटथै।
6 Convém lembrar: aquele que semeia pouco, pouco ceifará. Aquele que semeia em profusão, em profusão ceifará.
7 इहैनिता जउन अपन मन हे जेतका देय का ठाने हबै, ऊ ओतकै दे, बिना इक्छा के या जबरजस्ती लग नेहको काखे भगवान के पिरिया ऊ हबै, जउन खुसी लग देथै।
7 Dê cada um conforme o impulso do seu coração, sem tristeza nem constrangimento. Deus ama o que dá com alegria.
8 भगवान सक्तिमान हबै कि ऊ तुमके बोहत जादा अनुगरह दे, कि तुमके सब कुछ मिलत रहै अउ हर निक्खा काम हे तुम्हर लिघ्घो बोहत जादा होय।
8 Poderoso é Deus para cumular-vos com toda a espécie de benefícios, para que tendo sempre e em todas as coisas o necessário, vos sobre ainda muito para toda espécie de boas obras.
9 जसना लिखवरे हबै, जउन कुछु दइस,
9 Como está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça subsiste para sempre {Sl 111,9}.
10 जउन बोमै बाले के बिजहा अउ खाय बालेन के खाना देथै, ऊ तोके बोमै के निता बिजहा देही, उके बढाही अउ तोके नियाइपन के निक्खा उपज हे बढाही।
10 Aquele que dá a semente ao semeador e o pão para comer, vos dará rica sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 हइ मेर तुम हर मेर के धन लग धनड्ड करे जइहा, हमर दवारा लग तुम्हर हइ उदारता भगवान के परति धन्यबाद के बारे हे होही।
11 Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
12 काखे हइ सेबा के पूर करै लग न सिबाय पवितर मनसेन के जरूरत पूर होथै, पय मनसेन के पल्ला लग भगवान के बोहत धन्यबाद होथै।
12 Realmente, o serviço desta obra de caridade não só provê as necessidades dos irmãos, mas é também uma abundante fonte de ações de graças a Deus.
13 तुम्हर हइ सेबा के साबूत मानत ऊ भगवान के महिमा करही काखे तुम मसीह के भगवान कर संदेस के आदेस मानत स्वीकार करे हबा, अउ तुम सगलू के परति उदार मन के हबा।
13 Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
14 ऊ तुम्हर निता भगवान लग पराथना करही, ऊ तुम्हर लग माया करथै, काखे ऊ जानथै कि भगवान तुम्हर उप्पर केतका अनुगरह करे हबै।
14 Além disso, eles oram por vós e vos dedicam a mais terna afeição em vista da eminente graça que Deus vos fez.
15 भगवान का, उनखर ऊ दान के निता जउन बयान नेहको करे जा सकथै, भगवान के धन्यबाद होय।
15 Graças sejam dadas a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.