Hebreus 7
Bhattiyali Bible (BHT_TLF) vs NVI
1 ऐ मलिकिसिदक शालेम शेहरे दा राजा था, कने परम प्रधान परमेश्वरे दा याजक था, सारयां ला पेहले उदे नाऐ दा मतलब है, “धार्मिकता दा राजा” कने उदा ना “शालेम शेहरे दा राजा” जिदा मतलब है की शांति दा राजा। जिदा ना पिता, ना मां, ना खानदान दा कोई पता था, कने ना उदे जमणे दी कने ना मरणे दी खबर थी, फिरी भी सै परमेश्वरे दे पुत्रे सांई हमेशा तांई याजक बणी रेंदा है; मलिकिसिदक अब्राहम ने तालू मिल्ला जालू सै राजयां जो हराई करी मुड़ी करी ओआ दा था, कने उसयो आशीष दिती कने अब्राहमे उसयो हर चिजा दा दसमा हिस्सा दिता जड़ा उनी अपणे दुशमणा लिया था।
1 Esse Melquisedeque, rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo, encontrou-se com Abraão quando este voltava, depois de derrotar os reis, e o abençoou;
2 — ausente —
2 e Abraão lhe deu o dízimo de tudo. Em primeiro lugar, seu nome significa "rei de justiça"; depois, "rei de Salém" quer dizer "rei de paz".
3 — ausente —
3 Sem pai, sem mãe, sem genealogia, sem princípio de dias nem fim de vida, feito semelhante ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 हुण इसा गल्ला पर ध्यान दिया की मलिकिसिदक कितणा महान था, जिसयो साड़े पूर्वज अब्राहमे अपणे दुशमणा ला लुटयो माले दा दसमां हिस्सा देई दिता था।
4 Considerem a grandeza desse homem: até mesmo o patriarca Abraão lhe deu o dízimo dos despojos!
5 मूसा दी व्यवस्था दसदी है की लेवी दे बंशे च जड़े याजक बणदे न, उना जो हुकम मिलया है, की सै इस्राएले दे लोकां ला दसमा हिस्सा लेन। पर सै याजक कने होर लोक भाईयां सांई न क्योंकि सै सारे अब्राहम दे बंशे दे न।
5 A lei requer dos sacerdotes dentre os descendentes de Levi que recebam o dízimo do povo, isto é, dos seus irmãos, embora estes sejam descendentes de Abraão.
6 पर फिरी भी मलिकिसिदक जड़ा लेवी दे बंशे दा नी था, उनी अब्राहम ला दसमा हिस्सा लिया, कने उनी अब्राहम जो आशीष दिती, हालांकि अब्राहम तां सै माणु था जिसयो परमेश्वरे बायदा दितया था।
6 Este homem, porém, que não pertencia à linhagem de Levi, recebeu os dízimos de Abraão e abençoou aquele que tinha as promessas.
7 कने असां पक्का जाणदे न की जड़ा आशीष दिन्दा है, सै आशीष लेणेबाले ला बड्डा होंदा है।
7 Sem dúvida alguma, o inferior é abençoado pelo superior.
8 कने लेवी बंशे दे याजक जड़े दसमा हिस्सा ले दे थे, कने ऐसे लोक थे जिना इक ना इक रोज मरी जाणा। पर मलिकिसिदक जिनी अब्राहम ला दसमां हिस्सा लिया, सै हल्ले भी जिंदा है, जियां की पबित्र शास्त्र च लिखया है।
8 No primeiro caso, quem recebe o dízimo são homens mortais; no outro caso é aquele de quem se declara que vive.
9 तां असां बोली सकदे न, की लेवी जड़ा लोकां ला दसमा हिस्सा लेंदा था सै अब्राहम दा बंशज था। इस तांई अब्राहम जालू मलिकिसिदक ला मिलया कने उसयो दसमां हिस्सा दिता, तां असां ऐ बोली भी सकदे न की लेविऐ भी अब्राहमे जरिये मलिकिसिदक जो दसमां हिस्सा दिता।
9 Pode-se até dizer que Levi, que recebe os dízimos, entregou-os por meio de Abraão,
10 क्योंकि जिस बेले मलिकिसिदक अब्राहम ला मिल्ला, उस बकत तां लेवी जम्या भी नी था, पर सै तां अपणे पिता दे शरीरे च था।
10 pois, quando Melquisedeque se encontrou com Abraão, Levi ainda estava no corpo do seu antepassado.
11 लोकां जो उना याजकां दे आधार पर व्यवस्था मिलियो थी, जड़े लेवी गोत्र दे हारून ला आयो थे। पर उना जो इसा व्यवस्था जरिये सिद्ध नी बणाई सके, इस तांई इक होर याजके दी ओणे दी जरूरत थी, इक ऐसा याजक जड़ा हारून सांई नी पर मलिकिसिदक सांई हो।
11 Se fosse possível alcançar a perfeição por meio do sacerdócio levítico ( pois em sua vigência o povo recebeu a lei ), por que haveria ainda necessidade de se levantar outro sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque e não de Arão?
12 क्योंकि जालू इकोदे याजक नी रेंदे, तां व्यवस्था जो बदलणा भी जरूरी होई जांदा है।
12 Pois quando há mudança de sacerdócio, é necessário que haja mudança de lei.
13 क्योंकि असां ऐ गल्लां मसीह दे बारे च बोला दे न, जड़ा इक लग गोत्रे ला था। कने उस गोत्रे च कदी भी कुनी भी याजके दे रुपे च वेदिया पर सेबा नी कितियो थी।
13 Ora, aquele de quem se dizem estas coisas pertencia a outra tribo, da qual ninguém jamais havia servido diante do altar,
14 सारे जाणदे न की, साड़ा प्रभु यीशु यहूदा दे बंशे ला था कने मूसे इस यहूदा दे बंश दे लोकां दा याजक बणने दे बारे च कुछ नी बोलया, कने ना ही यहूदा बंश दा कोई याजक बणया था।
14 pois é evidente que o nosso Senhor descende de Judá, tribo da qual Moisés nada fala quanto a sacerdócio.
15 हुण तुसां समझी सकदे न की मैं कुस बारे च बोला दा है। इस तांई ऐ गल्ल होर भी साफ है की मूसा दी व्यवस्था कने याजक दोनों जो साड़े महायाजके तांई बदली दितया है, जड़ा मलिकिसिदके सांई याजक है।
15 O que acabamos de dizer fica ainda mais claro, quando aparece outro sacerdote semelhante a Melquisedeque,
16 यीशु कुसी खास माणु मतलब की लेवी दे बंशज दे नियमा कने विधियां दिया बजा ला याजक नी बणया, पर यीशु अपणी कदी खत्म नी होणे बाली जिन्दगिया दिया शक्तिया दिया बजा ला याजक बणया।
16 alguém que se tornou sacerdote, não por regras relativas à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
17 क्योंकि परमेश्वर उदे बारे च पबित्र शास्त्र ऐ गबाई दिन्दा है की, “तू मलिकिसिदके सांई युगां-युगां दीकर याजक बणी रेणा है।”
17 Pois sobre ele é afirmado: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
18 इस तांई मूसा दी व्यवस्था सै नी करी सकी जड़ा उसा जो करणा चाईदा था कने कुसी कम्मे दी नी थी इसा बजा ला बदली दिती।
18 A ordenança anterior é revogada, porquanto era fraca e inútil
19 इस तांई की मूसा दी व्यवस्था कुसी भी गल्ला जो सिद्ध नी बणाई सकी, कने उदिया जगा पर साड़े बाल इक आस है, जड़ी यीशु मसीह च है, जिदे जरिये असां परमेश्वरे दे नेड़े जाई सकदे न।
19 ( pois a lei não havia aperfeiçoado coisa alguma ), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 इदे बाद जालू परमेश्वरे यीशु मसीह जो याजक बणाया तां उनी इक कसम खादी।
20 E isso não aconteceu sem juramento! Outros se tornaram sacerdotes sem qualquer juramento,
21 क्योंकि लेवी दे बंश बगेर कसमा दे याजक बणाऐ, पर यीशु मसीह कसमा सोगी परमेश्वरे दिया तरफा ला याजक बणया। परमेश्वरे यीशु मसीह दे बारे च बोलया, “मैं परमेश्वर, मैं ऐ कसम खांदा है, मैं अपणा फेसला कदी नी बदलणा, की तू युगां-युगां दीकर मलिकिसिदका सांई इक याजक है।”
21 mas ele se tornou sacerdote com juramento, quando Deus lhe disse: "O Senhor jurou e não se arrependerá: ‘Tu és sacerdote para sempre’ ".
22 इस तांई यीशु मसीह ही सै है, जड़ा इक खरी बाचा दे पूरा होणे दी बजा बणदा है।
22 Jesus tornou-se, por isso mesmo, a garantia de uma aliança superior.
23 ऐथू यीशु मसीह दा याजक होणे दा इक होर फायदा है, सै तां बड़े जादा याजक बणदे आऐ, क्योंकि उना चे हर इक याजके दी मौत होई गेई कने इसा बजा ला सै अपणा कम्म जारी नी रखी सकी।
23 Ora, daqueles sacerdotes tem havido muitos, porque a morte os impede de continuar em seu ofício;
24 पर यीशु युगां-युगां दीकर जिन्दा है, इस तांई उनी हमेशा याजक बणी रेणा, पर होर कोई उदा याजक होणे दा पद नी लेई सकदा।
24 mas, visto que vive para sempre, Jesus tem um sacerdócio permanente.
25 इसी तांई जड़े यीशु जरिये परमेश्वरे बाल ओंदे न, सै उना दा पूरा-पूरा उद्धार करी सकदा है, क्योंकि सै उना तांई हमेशा विनती करणे तांई जिन्दा है।
25 Portanto ele é capaz de salvar definitivamente aqueles que, por meio dele, aproximam-se de Deus, pois vive sempre para interceder por eles.
26 क्योंकि ऐसा ही महायाजक साड़ियां जुरूरतां जो पूरा करी सकदा है, जड़ा पबित्र, जिस पर कोई दोष ना हो, शुद्ध हो, पापियां ला लग रेंदा हो, कने जड़ा स्वर्गे ला भी उच्चा हो।
26 É de um sumo sacerdote como este que precisávamos: santo, inculpável, puro, separado dos pecadores, exaltado acima dos céus.
27 कने सै महायाजक जड़े हारून दे बंशे दे थे, उना सांई यीशुऐ तांई जरूरी नी है, की सै पेहले अपणे पापां कने फिरी लोकां दे पापां तांई बलिदान चढ़ाऐ; क्योंकि यीशुऐ तां इक बरी सारे लोकां तांई अपणे आपे जो बलि चढ़ाई दितया।
27 Ao contrário dos outros sumos sacerdotes, ele não tem necessidade de oferecer sacrifícios dia após dia, primeiro por seus próprios pecados e, depois, pelos pecados do povo. E ele fez isso de uma vez por todas quando a si mesmo se ofereceu.
28 क्योंकि मूसा दी व्यवस्था तां कमजोर लोकां जो महायाजक बणांदी है; पर जड़ी कसम मूसा दी व्यवस्था दे बाद आई सै परमेश्वरे दे पुत्रे जो बड्डा याजक बणांदी है। कने सै हमेशा तांई साड़े तांई इक सिद्ध महायाजक बणी गिया है।
28 Pois a Lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas; mas o juramento, que veio depois da Lei, constitui o Filho, perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.