Apocalipse 8

भटियाली नोआ नियम (BHT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 जालू छेलुये सत्तमी मोहर खोली, तां सै सारे जड़े स्वर्गे च थे अधे घंटे तांई शांत होई गे।
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 तालू मैं उना सत्तां स्वर्गदूतां जो दिखया जड़े परमेश्वरे दे सामणे खड़ोतयो रेंदे न, कने उना जो सत्त तुरहियां दितियां।
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 फिरी ओथु ला, इक होर स्वर्गदूत सोने दा इक धूपदान लेईकरी आया कने वेदिया बखे खड़ोई गिया। कने उसयो सारयां लोकां दियां प्राथना समेत बालने तांई बड़ा भरी धुप दिता। उनी धूप कने प्राथना जो उस सोने दिया बेदिया उपर बाली दिता, जड़ी परमेश्वरे दे सिंहासने दे सामणे है।
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 जालू उनी ऐसा किता, तां धूपे दा धुंआं पबित्र लोकां दियां प्राथना समेत स्वर्गदूते दे हथे ला उठी करी परमेश्वरे दे सामणे गिया।
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 तालू स्वर्गदूते धूपदाने जो वेदिया दिया अग्गी चे अंगारे भरी दिते, कने धरतिया पर फेंकी दिते, कने फिरी गड़ाके, बिजली, कने अबाजां, कने हिलण होणा लग्गे।
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 कने सै सत्तों स्वर्गदूत जिना बाल सत्त तुरहियां थियां उना जो बजाणे तांई तैयार होऐ।
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 पेहले स्वर्गदूते तुरही बजाई कने खूने ला मिलयो ओले कने अग्ग पैदा होई, कने धरतिया पर पेई गे। इसा बजा ला धरतिया दा इक तिहाई हिस्सा फकोई गिया, कने रुखां दी इक तिहाई भी फकोई गे, कने सारा सेला घा भी फकोई गिया।
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 दुज्जे स्वर्गदूते तुरही बजाई, तां इक अग्ग लगयो बड़े बड्डे पाड़े सांई कोई चीज समुंदरे च पेई गेई, कने इसा बजा ला समुंदर भी इक तिहाई हिस्सा खूने सांई होई गिया,
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 कने समुंदरे च रेणेबाले इक तिहाई प्राणी मरी गे। इसला समुंद्रे दे इक तिहाई जाज खत्म होई गे।
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 तीजे स्वर्गदूते तुरही बजाई, कने इक बड़ा बडा तारा मशाला सांई बलया होया स्वर्गे ला टूटया, कने नदियाँ दे इक तिहाई हिस्से पर, कने ताजा पाणिऐ दे तलाबां पर जाई पिया।
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 उस तारे दा नां कौड़ा है। इदिया बजा ला सै सारा इक तिहाई पाणी कोड़ा कने जरिला होई गिया, कने उस पांणिऐ जो पीणे बालयां दी मौत होई गेई।
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 चौथे स्वर्गदूते तुरही बजाई, तां सूरजे दा इक तिहाई, चन्द्रमे दा इक तिहाई कने तारयाँ दे इक तिहाई पर कोई चीज टकराई, इसा बजा ला दिने दे इक तिहाई बकते दीकर सूरज नी चमकया कने चन्द्रमा कने तारे राती दे इक तिहाई बकते दीकर नी चमके।
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 जालू मैं फिरी दिखया, तां अम्बरे च इक बाजे जो बड़े उच्चा उड़दे दिखया कने जोरे ला ऐ बोलदे सुणया की, “जालू आखरी तिन्ना स्वर्गदूतां उना तुरही जो बजाणा जड़ियां उना जो दितियां न, तालू संसारे पर ओंणे बालियां मुसीबतां बड़ियां भयानक न। धरतिया पर रेणे बालयां पर, हाय, हाय, हाय!”
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.