3 João 1
भटियाली नोआ नियम (BHT) vs VC
1 मैं यूहन्ना कलीसिया दा अगुवा इसा चिठिया जो अपणे प्यारे भाई गयुस जो लिखदा है, मैं तिजो ला सच्चा प्यार करदा है।
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 हे प्यारे, मेरी ऐ प्राथना है; जियां तुसां भरोसे च मजबूत होंदे जांदे न, ठीक तियां ही बाकी होर कम्मा च भी तरकी करा कने स्वस्थ रिया।
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 क्योंकि कुछ विश्वासी भाईयां आई करी, मिंजो दसया की तुसां अपणी जिन्दगी इमानदारिया ने सच्चाई च जी दे न, तां मिंजो बड़ी खुशी होई।
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 जालू भी मैं ऐ सुणदा है की सै लोक जड़े मेरे बचयां सांई न, सै उसी तरीके ने जी दे न, जड़ा सच्ची परमेश्वरे सांझो दसया है, इसला मिंजो होर भी जादा खुशी होंदी है।
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 हे प्यारे, तू बड़िया इमानदारिया ने साड़े मसीह भाईयां दी मदद किती जड़े शुभसमाचार प्रचार तांई यात्रा करा दे थे, चाहे सै तुहाड़े तांई अनजाण ही थे।
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 उना चे केई लोकां ऐथू दे विश्वासियां जो कलीसिया च दसया है की तू अपणे मसीह साथियां ने कितणा प्यार करदा है। हुण मैं तिजो ने बोलदा है तिजो ऐसे मसीह साथियां दी मदद करदे रेणा चाईदा जड़े मसीह दा शुभसमाचार प्रचार करणे तांई यात्रा करदे न क्योंकि ऐ परमेश्वरे जो खुश करदा है।
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 क्योंकि सै मसीह दा शुभसमाचार सुणाणे तांई निकलयो न, कने भरोसा नी करणे बालयां ला कोई मदद नी लेंदे।
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 इस तांई ऐसयां दा अपणे घरे ओणे पर स्वागत करा कने जड़ी उना दी जरूरत है सै दिया, जिसने असां भी सच्ची सेबा दे हिस्सेदार बणन।
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 मैं कलीसिया दे ना इक चिठ्ठी लिखी; पर दियुत्रिफेस उनी मेरियां गल्ला जो मनणे ला मना करी दिता क्योंकि सै खुद हमेशा ला ही कलीसिया दा अगुवा बणना चांदा है।
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 इस तांई जालू मैं ओणा, तां तुहाड़े सामणे उदे कम्मा जो जड़ा सै करा दा कने जड़ा साड़े बारे च बुरियाँ-बुरियाँ गल्लां बोलदा है सारा कुछ दसगा; कने इतणा ही नी, सै अपु तां शुभसमाचार प्रचार करणे बाले मसीह भाईयां जो स्वीकार नी करदा है कने ना ही कलीसिया दे लोकां जो ऐसा करणा दिन्दा है कने जड़े करणा चांदे न, उना जो मना करदा है, कने कलीसिया ला निकाली दिन्दा है।
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 हे प्यारे, उना माणुआं दी नकल मत करदे जड़े बुरे कम्म करदे न, पर उना माणुआं दे पिच्छे चलनयो जड़े अच्छे कम्म करदे न। जालू कोई अच्छा कम्म करदा है, तालू सै ऐ साबित करदा है, की मैं परमेश्वरे दा पुत्र है कने जड़ा बुराई करदा है उनी परमेश्वरे जो नी दिखया।
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 दिमेत्रियुस दे बारे च कलीसिया दे सारे लोक बोलदे न की बड़ा अच्छा बन्दा है क्योंकि सै सच्चाई ने जिन्दगी जिन्दा है, सच्च भी अपु उदी गबाई दिंदा है: कने असां भी बोलदे न, की सै बड़ा अच्छा बन्दा है कने तू जाणदा है, असां सच्च बोलदे न।
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 मैं होर भी मतियां गल्लां तुहांजो दसणा चांदा है, पर मैं उना जो इयां चिठिया च नी लिखणा चांदा है।
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 पर मिंजो आस है, की मैं तुहाड़े बाल ओंऐ, कने आमणे सामणे होईकरी गल्लां करे तालू असां पूरी तरा ला खुश होणा।
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 मैं प्राथना करदा है की परमेश्वर तिजो शांति दे। ऐथू दे मसीह मित्र तिजो नमस्कार करदे न ओथु दे दोस्तां दे ना लेई-लेई के नमस्कार बोली दियां।
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.