2 Timóteo 3
भटियाली नोआ नियम (BHT) vs AAI
1 तीमुथियुस, मैं चांदा की तू ऐ जाणे, की यीशु मसीह दे दुबारा मुड़ी करी ओणे दे आखरी रोजां च ऐसा बुरा बकत ओणा है।
1 Abimatnuwi inaso’ob, mar yomanin nakakabom, yawas boro nafokar,
2 क्योंकि लोक मतलबी, लालची, डींगमार, घमंडी, निंदा करणे बाले, माता-पिता दी गल्लां जो नी मनणे बाले, मतलबी, अपबित्र,
2 sabuw boro taiyuwih akisih isah hinabow, hinikabat, hinao ra’ara’at, hini’o’orot; awah nafokar, hinah tamah fanah hinasair, aurih merarayow en, naatu kauh boro God hinitin,
3 दुज्जयां ने प्यार नी करणे बाले, माफ नी करणे बाले, दोष लाणे बाले, अपणियां इच्छां पर काबू नी रखणेबाले, झगड़ालू, अच्छाई ला नफरत करणे बाले,
3 yabow en, tounuw en, kautabitabir, tafa’asar, yaso’ar, gamin boro hinamatar, naatu yawas gewasin isan boro hinibobowen.
4 भरोसा तोड़ने बाले, ढीठ, घमण्डी, परमेश्वरे जो नी पर अपणे ऐशो अराम जो प्यार करणे बाले होंणे न।
4 Turahinah babah hinao, yateh nakabiy, dogoroh wanawanan boro men bir kakaf nama, bai’o’orot awan nakaratan; biyah ana yasisir isan boro nara’at, naatu God boro men hiniyabuw,
5 इयोदे लोक दिखणे च तां परमेश्वर दे भक्त लगदे न, पर ऐ उसा शक्ति जो नी मंदे, जड़ी उना जो परमेश्वर दा भक्त बणाई सकदी है, ऐसे माणुआं ला दूर ही रेनयो।
5 ufuhine hai itinin i Kirisiyan sabuw na’atube, baise wanawanah hai itinin turobe ana fair i hikwahir, nati sabuw i kwanahaiwih.
6 इना चे ही कुछ लोक ऐसे भी न, जड़े धोखे ला लोकां दे घरां च बड़ी जांदे न, कने उना मुर्ख जनानिया जो वशे च करी लेंदे न, जिना दा मन पापां दे भोज ने दबूईया कने हर तरा दी वासना दे वशे च फसियां न।
6 Anayabin Orot afa sabuw hai bar hirun baibin bowabow kakafin ta ta, biyah ana naniyanamaim nawiyih hisisinaf fatumih hima’ama, hibow bai’obaiyen ta hi’obaiyih naatu turobe ana ef hihamiy.
7 कने सै हमेशा नोईयां शिक्षां जो सिखदियां रेंदियां न पर यीशु मसीह दी सच्ची शिक्षा जो कदी नी समझी सकदी।
7 Nati baibin i mar etei hisisinaftobon turobe hitaso’ob isan, baise bai’obaiyenayah hi’obaiyih kakakaf, turobe men hinaso’ob.
8 कने ऐ झूठे गुरु न, जड़े यीशु मसीह दियां सच्चियां शिक्षा दा बिरोध करदे न, जियां यन्नेस कने यम्ब्रेसे मूसा दा बिरोध किता था, इना दी अकला जो कीड़े पेई गियो न कने, प्रभु यीशु मसीह पर भरोसा नी करदे न।
8 Jannes naatu Jambres hairi Moses isan hibirakit na’atube, iti orot auman turobe isan tibirakit, hai not kakafinamaim turobe hibotabir baitumatum tigugurus.
9 सै लम्बे बकते दीकर लोकां जो धोखा नी देई सकदे, क्योंकि जियां लोकां यन्नेस कने यम्ब्रेसे दिया मुर्खता जो पछेणी लिया था, तियां ही सारयां जाणी लेणा की ऐ भी मुर्ख न।
9 Baise boro men manin hinabowamih, anayabin hai baikoko’aw hinabiwa’an boro bebeyan sabuw hina’itin. Jannes naatu Jambres hairi biyah mamatar na’atube.
10 पर हे तीमुथियुस, तू अच्छे ने जाणदा है की मैं क्या सिखादां, कने मैं कियां जिन्दगी जिन्दा है, कने मेरियां क्या योजना थियां कने मेरा क्या भरोसा है। तू जाणदा है की मैं कितणा सेहनशील कने दुज्जयां ने प्यार करदा है, कने दुख मुसीबतां जो सेहन कितया है,
10 Baise o i ayu au bai’obaiyen iso’ob, au yawas mi’itube ama abowabow iso’ob. Abis isan ayakitifuw abowabow iso’ob, au baitumatum, au yatenub, au yabow, au biyababanamaim wawainabu,
11 कने तू उना भयानक दुखां दे बारे च जाणदा है, जड़े अन्ताकिया कने इकुनियुम कने लुस्त्रा दे शेहरां दे लोकां मिंजो दिते कने मैं उना दुखां जो कियां झेलया, पर प्रभुऐ मिंजो इना ला छुड़ाई लिया।
11 au roukaukuwenamaim, naatu au bai’akiramaim o iso’ob. Naatu sawar abisa’awat Antioch, Ikonium naatu Lystra imaim isou himamatar iso’ob; roukoukuwen kakafin anababatun abai wainabu. Baise Regah God iti kakafihine botaitu atit.
12 जितणे भी लोक परमेश्वर जो खुश करणा चांदे न कने यीशु मसीह पर भरोसा करदे न, उना सारयां जो दुख कने परेशानियां झेलणियां पोंणियां।
12 Turobe, sabuw iyab Kirisiyan ana yawasamaim hinama Keriso Jesu hinabi’ufunun boro hinarukoukuwih.
13 पर बुरे लोकां कने धोखा देणेबाले लोकां होर भी जादे बुरे कम्म करणे, उना लोकां जो धोखा देणा कने उना अपु भी होर लोकां ला धोखा खाणा।
13 Baise sabuw kakafih naatu iyab tebowabow hai itinin i turobe sabuw na’atube, i kakafin hisinaf tenan boro hinan hinarouwabon, ana itinin i taiyuwih hifufuwih naatu turahinah auman tibifufuwih.
14 पर हे तीमुथियुस, उना गल्लां पर जड़ियां तू मिंजो ला सिखियां न, कने जिना पर तू भरोसा किता है, इना जो तू लगातार भरोसे ने मनदा रे। क्योंकि तू जाणदा है की तिजो ऐ सच्चाईयां कुनी सिखाईयां न।
14 Baise o, turobe men inabohamiy, abisa abi’obaiyi inabukikin initumitum. Iso’ob iyabowat o abai’obaiyenayah,
15 तालू ला जालू तू इक छोटा बच्चा था, तू पबित्र शास्त्र जो सिखया है, जड़ा तिजो ऐ समझणे च सहायता करदा है कि जालू तू यीशु मसीह पर भरोसा करदा है तां परमेश्वर तिजो बचांदा है।
15 naatu inanot o kek ana veya na boun God ana tur kakafiyin hikikirum etei iso’ob, iti tur i karam boro not nit ukwar narerekab nabonawiy Keriso Jesu initumitum yawas inab.
16 सारा पबित्र शास्त्र सै बचन है जिसयो परमेश्वरे अपणे पबित्र लोकां दे मने च पाया कने उना इस बचने जो इस तांई लिखया है, ताकि असां इदा इस्तेमाल लोकां जो सच्ची शिक्षा सिखांणे, कने जड़े लोक गलत करदे न उना जो समझाणे, कने लोकां जो दसणे तांई की कियां अच्छी जिन्दगी जि सकदे न,
16 Tur etei i God Anunin Kakafiyin iwanih hikirum naatu turobe bai’obaiyen isan i gewasin, ata ma menamaim ebibibir nakwararit narumutufur, kakafih nayai gewas, naatu ma gewas isan ni’obaiyit tanama gewas.
17 ताकि परमेश्वरे दे लोक तैयार होइ जान कने हर इक भले कम्म करणे दे काबिल होइ जान।
17 Saise orot yait God isan ebowabow bai’obaiyen tutufin nab an uman etei nasusuw bowabow ta ta etei nabow gewas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.