1 Tessalonicenses 3

Bhilali: भगवानेन छाचला बुल (Bible) (BHI_TWF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 काहाकी जत्‌यार हामरे सी नी रह्‌वायो, ती हामु वीच्‌यार कर्‌या की एथेंस सहर मां रय जाजे,
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 ने हामु तीमुथीयुस काजे, जु मसीन खुस-खबर मां मदत करने वाळु हामरु भाय ने भगवानेन सेवक छे, असा करीन मकल्‌या की चु तुहुंक मजबुत करे ने तुंद्‌रो भुरसान बारामां तुहुंक समजाड़े,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 काहाकी कुय दुख तकलीप वजे सी कमजुर नी हवे, काहाकी तुहुं आपसाक जाणु की हामु हींद्‌रेत वाटे नक्‌खी करलो छे।
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 काहाकी पेहलुत, जत्‌यार हामु तुंद्‌रेन्‌चां हतला ती तुहुंक कह्‌या करतेला की हामुक दुख तकलीप हाकलनु पड़से, ने असोत हवलो छे, जसा की तुहुं जाणु बी।
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 हेरे वजे सी जत्‌यार मारे सी नी रह्‌वायो, ती तुंद्‌रा भुरसान हाल जाणने करीन मकल्‌या, की कांखुर असो नी हय जाय की पारखणे वाळु तुंद्‌री पारख कर्‌यु, ने हामरी मेहनत फालतुतहय जाय।
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 बाकुन हय्‌स ते तीमुथीयुस तुंद्‌रेन्‌चां सी पछु आवीन तुंद्‌रे बारामां हामुक असु सामळायु, थीसलुनीकी मंडळीन माणसे वारु ईसु पर भुरसु कर र्‌या, ने चे परमेन खुस-खबर सामळाया ने ईनी वातेक बी सामळाया की तुहुं जलम परम सी हेर करे। ने जसा आपणु तीनुक देखणेन हेर कर्‌या, तसात चे बे आपणु काजे देखणेन बेसका हेर करे।
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 तेरेसी ए भायस ने बहणस्‌या, हामु हामरा आखा दुख ने तकलीप मां तुंद्‌रा भुरसा सी तुंद्‌रे बारामां सांती जड़ी।
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 काहाकी हय कदी तुहुं मालीक मां काठा रहु ती हामु जीवला छे।
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 तुंद्‌रा बारामां सामळीन, तुंद्‌रे सी जी खुसी जड़ रय, तीनी खुसी सी हामु भगवान काजे कसा कहीन बेसकु वारु कवजे, जी वात हामुक समज मां नी आवती।
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 तुहुंक भेळा हवणे करीन ने तुंद्‌रा भुरसा सी सीकणे मां जी बी कसर छे, ची कसर पुरी करने करीन हामु रात दाहड़ु भगवान सी दुवा कर्‌या करजे।
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 हामरी हेर असी छे, तुंद्‌रेन्‌चां आवणे करीन भगवान बास ने मालीक ईसु मसी, तुंद्‌रेन्‌चां आवणे करीन अगवाय करे!
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 ने मालीक असु करे की जसा हामु तुंद्‌रे सी परम कर्‌या तसात तुंद्‌रा परम बी तुंद्‌रे मां ने आखा माणसे साते अधे, ने बड़तो जाय,
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 काहाकी हयु तुंद्‌रा मन काजे काठो करे, काहाकी जत्‌यार हामरु मालीक ईसु आपसा आखा चुखला माणसे भेळु आवे, ती चे हामरा भगवान बास अगळ चुखला ने छाचला बणावे।
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.