Romanos 13

bhi (BHI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 आखा माणसे काजे सरकारी आफसर्‌यान हक मां रहणु चाहजे, काहाकी सरकारेन हक भगवान भीणी सी छे; ने जे हक हय छे हीनुक भगवान नेवाड़लु छे।
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 हेरेसी जु कुय सरकारी हकेन वीरुद करे, जु भगवानेन कायदान वीरुद करे, ने जे भगवानेन हुकुमेन वीरुद करे, तीनु काजे डंड जड़से।
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 काहाकी हक करन्‌या वारलु कामे सी नी, बाकुन भुंडला कामे सी बीहणे वजे छे; हेरेसी कदी तुसे काजे हक करन्‌या नेता सी बीहे पाखुर रहणु हय, ती वारलु काम कर, ती हक करन्‌यु नेतु तुसे काजे बेसकु वारु कर्‌यु करीन कहंसे;
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 काहाकी राज करन्‌यु नेतु तारी भलाय वाटे भगवानेन चाकर्‌यु छे। बाकुन कदी तु कुहराय करे, ती बीहीन रवजी, काहाकी चु फालतु तलवार लीन उबु नी रवे; बाकुन चु भगवानेन चाकरी करन्‌यु छे काहाकी चु भगवानेन रीसेन अनसारे कुहर्‌या काजे डंड आपे।
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 हेरेसी हक मां रहणु भगवानेन रीसेन मार्‌यु अतरुत नी, बाकुन बीहीन बी हक मां रहणु चाहजे बाकुन आपणो मन बी हक मां रहणु चाहजे।
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 हेरसी फाळु बी आपु काहाकी भगवानेन चाकर्‌या छे ने चे जलम ईनात काम मां लागला रवे।
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 हेरेसी आखान हक काजे पुरो करे; तीना काजे फाळु आपणु चाहजे, तीना काजे फाळु आपु; तीना काजे वसोली चाहजे, तीना काजे वसोली आपु; तीना सी बीहणु चाहजे तेरे सी बीहु, तेरी ईज्‌जत करनु चाहजे, तेरी ईज्‌जत करु।
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 आंबा-सांबा परम करनु छुड़ीन दीसरी काहली बी वातेन करजा वाळा नी हवणु चाहजे; काहाकी जु दीसरा काजे परम करे, चु मुसान कायदा काजे पाळी लेदलु छे।
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 काहाकी ज्‌य की “छीनाळो घुण करे, खुन घुण करे, चुरी घुण करे, लालुच घुण करे।” ने काहनु बी हुकुम हय तीना हुकुमेन जु जीत साहरु छे, “आपणे साते वाळा काजे आपणेन तसा परम करु।”
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 परम धड़े वाळान काय बी कुहराय नी करे, हेरे सी परम करनु मुसान कायदा काजे पुरो करनु छे।
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 ने तुहुं टेम काजे उळखीन असात करु, तुहुं जाणु की नीद मां सी जागणेन टेम आय गुयली छे; काहाकी जीनी टेमे आपणु ईसु पर भुरसु करला, तीने टेमेन वीच्‌यार सी हय आपणु छुटकारु धड़ेत आय गुयलु छे।
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 रात बेसकी हय गुयली छे, दाहड़ु उंगणेत वाळु छे; हेरेसी आपणु आंदारलान काम छुड़ीन आपणु वीजाळान हत्‌यार धर लेता।
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 हेरेसी हामु असात वारु रीती सी रहणु चाहजे जसा दीसुन टेमे रवजे, बेसका जादा पाल्‌टी मां जाय्‌न पी खाय्‌न छाकी घुण जावु। लुच्‌चाय गुना छीनाळा मां घुण पड़ु।
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 बाकुन मालीक ईसु मसी काजे पुथल्‌यान तसु पेहरी लेजु ने डीलेन पाप पुरो करनेन वीच्‌यार नी करनु चाहजे।
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.