Apocalipse 15

bhi (BHI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 तत्‌यार मे सरग सी एक अळी मटलो ने तेरेन तसों सहलाणी देख्‌यु, मतलब सात सरग वाळा काहवाळ्‌या तींद्‌रे धड़े सातु आकरी गरा हतली, काहाकी तीनी गरान हवणेन पछे भगवानेन रीस आकरी छे।
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 ने मे आकठाम भेसकायलो कांचेन तसों एक दरीयों देख्‌यु, ने जे माणसे तीना जनवार्‌या सी ने तीनी धुळान मुरती सी, ने तेरे नावेन आकड़ा सी जीतला, तीनुक तीना आरस्‌यान तसों दरीया धड़े भगवानेन झुणगा काजे लीन हुबु रवलु देख्‌यु।
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 ने चे भगवानेन सेवक मुसान गीत, ने गाडरान पीलान गीत गाय गाय्‌न कवतेला,
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 “ए मालीक, कुण तारे सी नी बीहसे?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 हेरे पछे मे देख्‌यु, की सरग मां वायदान तम्‌बान मंदीर उघाड़्‌या,
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 ने चे सातु सरग वाळा काहवाळ्‌या तींद्‌रे धड़े सातु गरा हतली, चुखा उजल्‌ळा ने चमकण्‌या पुथल्‌या पेहरला ने छाती पर सनान पट्‌टा बांदला मंदीर सी नीकळ्‌या।
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 तत्‌यार तीनु चारु जनवार्‌या मां सी एक तीनु सात सरग वाळा काहवाळ्‌यान भगवानेन, जु जलम जीवतु छे, रीस सी भरला सात सनान कटवरा आप्‌यु।
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ने भगवानेन सेक कुळा सी सींगार, ने तेरी ताकुतेन वजे सी मंदीर कुळा सी भराय गुयु, ने जत्‌यार लग तीनु सातु सरग वाळा काहवाळ्‌यान सातु गरा सरी नी, तत्‌यार लग काहनु बी मंदीर मां जाय नी सक्‌यो।
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.