Hebreus 5

भड्लाई बाइबिल (BHD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 परमेशरे हर महायाजक इस्राएली लोकन मरां च़ुनो, ते परमेशरे महायाजक, लोकां केरि तरफां अपनि सेवा केराने लेइ ठहराए, ताके तैना लोकां केरे मैफरे लेइ च़ढ़तल ते पापां केरू बलिदान च़ाढ़न।
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 किजोकि अक याजक एप्पू बेड़ि गल्लन मां कमज़ोरे, एल्हेरेलेइ तै बेसमझ़, ते टेपलोरे लोकन नेरमी सेइं बर्ताव केरि बटते।
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 किजोकि तै एप्पू कमज़ोरे, एल्हेरेलेइ तैस न सिर्फ लोकां केरे पापां केरे लेइ, बल्के अपने पापां केरे लेइ भी बलिदान च़ाढ़नेरि ज़रूरत भोतीए।
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 कोई मैन्हु अपने लेइ महायाजकेरी पदवी अपने आपे सेइं हासिल न केरि सखे, ज़ांतगर तै हारूनेरो ज़ेरो परमेशरेरी तरफां कुजाव न गाए।
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 तेन्च़रे मसीहे भी महायाजक बेनतां अपनि आदर न की, बल्के परमेशरे तैस आदर दित्ती ज़ैखन तैने ज़ोवं,
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 एल्हेरेलेइ परमेशर फिरी एक्की होरि ठैरी ज़ोते,
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 यीशुए एक्की मैनेरी ज़ेरि ज़िन्दगी गुज़ारनेरे दिहाड़न मां फुकैरी-फुकैरी ते लेरां देइ-देइ परमेशरे कां प्रार्थना ते बिनती की, ज़ै तैस मौती करां बच़ेइ सकतो थियो, ते परमेशरेरे लेइ तैसेरे भेक्तरे वजाई सेइं परमेशरे तैसेरी फरयाद शुनी।
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 ते परमेशरेरू मट्ठू भोइतां भी तैनी दुख झ़ैल्लतां हुक्म मन्नो शिखो।
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 ज़ैखन तैनी तैन सब कियूं ज़ैन तैनी कियेरू लोड़तू थियूं, त तै तैन केरे लेइ हमेशारे लेइ मुक्तरो ज़िरयो बनो, ज़ैना तैसेरे हुक्म मन्तन।
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 ते तैस परमेशरेरी तरफां मेलिकिसिदकेरी ज़ेरि महायाजकेरी पदवी मैल्ली।
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 असन कां इस बारे मां ज़ोनेरे लेइ बड़ू किछ आए, पन तुसन समझ़ानू मुश्किले, किजोकि तुस समझ़ाने मां सुसतथ।
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 द्रासले मां अज़ तगर तुस गुरू बनोरे लोड़ते थिये, किजोकि तुसन विश्वास कियोरे बड़ू च़िर भोरूए। पन हुन्ना त ज़रूरत इस गल्लरीए कि कोई मैन्हु तुसन परमेशरेरे वचनेरी शुरुआतरी गल्लां दुबारां शिखाले। तुस तैन बच्चां केरे ज़ेरेथ ज़ैन हेजू दुद्ध पीतन ते शुरी रोट्टी न खेइ बटन।
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 ज़ै दुद्ध पीते, तै हेजू बच्चो भोते, किजोकि तैस नईं पतो सही कुने ते गलत कुने।
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 पन शुरी रोट्टी तैन केरे लेइ भोचे ज़ैना विश्वासे मां बड्डेन, ते अपने तजरबे सेइं इस काबल भोरेन, कि रोड़े ते बुरे मां फ्रक सेमझ़ी सखन।
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.