Apocalipse 4
भड्लाई बाइबिल (BHD) vs NAA
1 इना गल्लां हेरनेरां पत्ती, मीं स्वर्गे मां अक दार खुल्लोरू लाव। ते मीं सेइं कोई गल्लां केरने लाव ई तैए थियो ज़ैने मीं सेइं पेइली गल्लां की, तैसेरी आवाज़ नड़शिनगेरे ज़ेरि थी। तैने मीं सेइं ज़ोवं, “इड़ी बा एई: अवं तीं तैना गल्लां हिरेइलो, ज़ैन केरू इन गल्लां केरे पत्ती पूरू भोनू ज़रूरीए।”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 अकदम पवित्र आत्मां अवं अपने कैबू मां कियो; ते मीं स्वर्गे मां अक तखत लाव ते तैस तखते पुड़ कोई बिशोरो लाव।
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 ते ज़ै तैस तखते पुड़ बिशोरो थियो, तै यशब ते मानिक कीमती घोड़ां केरो ज़ेरो लेइहोतो थियो। ते तैस तखते च़ेव्रे पासन भुन्ज़ल्लैठ थी, ज़ै मरकत घोड़ेरी ज़ेरि लेइहोती थी।
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 तैस तखतेरे च़ेव्रे पासन चोब्ही तखत थिये; ते तैन तखतन पुड़ चोब्ही बुज़ुर्ग छ़ित्तां लिगड़ां लेइतां बिश्शोरे थिये, ते तैन केरे दोगन पुड़ सोन्नेरां ताजां थियां।
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 ते तैस तखते मां बिजली ते गुड़ने ते तखतेरे सामने अगारे सत दीवट बलने लोरे थिये, इन परमेशरेरे सत आत्मा आन।
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 ते तैस तखतेरे सामने शीशेरो साफ समुन्द्र थियो ज़ै बरफारो ज़ेरो थियो, ते तखतेरे मझ़ाटे ते तखतेरे च़ेव्रे पासन प्राणी थिये, तैन केरे सैरे जानी पुड़ एछ़्छ़ी-एछ़्छ़ी थी।
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 पेइलो प्राणी शेरेरो ज़ेरो थियो, ते दुइयोवं प्राणी दाँतेरो ज़ेरो, ट्लेइयोवं प्राणी मैनेरो ज़ेरो थियो, ते च़ेवरोवं प्राणी उडरने बाले उकाबेरो ज़ेरो थियो।
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 ते च़ेव्रे परैणी केरां शा-शा फंगां थियां ते तैन पुड़ एछ़्छ़ी थी इड़ी तगर कि फंगन अन्तर भी एछ़्छ़ी थी, तैना रात दिहाड़ी बगैर आरामे इन ज़ोते रातन,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 — ausente —
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “हे इश्शे प्रभु-परमेशर, तींए सैरी चीज़ां बनेइ।
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.