2 Timóteo 4
भड्लाई बाइबिल (BHD) vs ARA
1 ज़ैखन मसीह यीशु राज़ेरो ज़ेरो राज़ केरने एज्जेलो त तै ज़ींते ते ज़ैना मर्रेन, लोकां केरो इन्साफ केरेलो, अवं तीं परमेशरे ते मसीहे गवाह रेखतां हुक्म देताईं।
1 Conjuro-te, perante Deus e Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu reino:
2 कि तू परमेशरेरू वचन प्रचार केर, वक्त बे वक्ते तियार रा, तू लोकन ज़ैना बुरां कम्मां तैनेईं कियां हिरा, तैन केरे पापां केरे लेइ तैन झ़िड़क पन तैन होसलो भी दे ते तैन सबरी सेइं शिखाल।
2 prega a palavra, insta, quer seja oportuno, quer não, corrige, repreende, exorta com toda a longanimidade e doutrina.
3 किजोकि एरो वक्त एजनोए, कि लोक रोड़ी शिक्षा न शुन्नी चाले, पन तैना अपने मेर्ज़ी पुड़ च़लनू चाले ते तैना अपने लेइ बड़े उस्ताद तोप्पेले ज़ैना तैन सेइं तैन ज़ोन ज़ैन तैना शुन्नू चातन।
3 Pois haverá tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, cercar-se-ão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos;
4 तैना तैन करां शुन्नू न चाले ज़ैना परमेशरेरू सच़्च़ू वचन शुनातन पन तैना झूठी कहैनी शुन्नी चाले (ज़ैना मैन्हु केरि बनेवरिन)।
4 e se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 पन तू अपनो आप कैबू मां रख चाए किछ भी की न भोए, इस मां तीं ज़ैना भी दुःख भी झ़ैल्लने पेन त झ़ल, खुशखबरी शुनानेरे लेइ बड़ी प्रचार केर, ते ज़ैन कम परमेशरे तीं केरनेरे लेइ दितोरू तैन पूरे केर।
5 Tu, porém, sê sóbrio em todas as coisas, suporta as aflições, faze o trabalho de um evangelista, cumpre cabalmente o teu ministério.
6 अवं इना हुक्म तीं देताईं किजोकि मेरी ज़िन्दगी ते परमेशरेरे लेइ कम खतम भोवरूए किजोकि अवं ज़ानताईं अवं जल्दी मरेलो।
6 Quanto a mim, estou sendo já oferecido por libação, e o tempo da minha partida é chegado.
7 मीं जंगी मां रोड़ो सिपेहेरे ज़ेरे ज़ै लड़ाई केरने मां कधी हार न मन्ने, तू भी मसीहेरे लेइ बड़ी मेहनत केरनि कधे हिम्मत न हार, मीं तैन कम पूरू कियूं ज़ैन मसीह यीशुए मीं केरनेरे लेइ दितोरू थियूं, मीं वफादैरी सेइं खुशखबरी प्रचार की।
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 हुनी, प्रभुएरे मेरे लेइ स्वर्गे मां इनाम रखेरू किजोकि मीं तैस खुश केरनेबाली ज़िन्दगी ज़ीयोरीए। प्रभु ज़ै धर्मी इन्साफ केरनेबालोए मीं इन इनाम तेइस देलो ज़ेइस तै वापस इन्साफ केरनेरे लेइ एज्जेलो। पन इन इनाम सिर्फ मेरे लेइ नईं, पन तैन सेब्भी केरे लेइ भी आए, ज़ैना तैसेरे एजनेरी बड़ी इच्छा रखतन।
8 Já agora a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos quantos amam a sua vinda.
9 मीं कां जल्दी एजनेरी कोशिश केर।
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 किजोकि देमासे इस दुनियारी चीज़न सेइं प्यार केरतां अवं शारो, ते तै थिस्सलुनीके नगरे जो च़लो जेव, ते क्रेसकेंस गलातिया इलाके जो जेव ते तीतुस दलमतिया इलाके जो च़लो जेव।
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica; Crescente foi para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 सिर्फ लूका मीं सेइं साथीए, ज़ैखन तू एजस त मरकुसे भी एप्पू सेइं साथी एना, किजोकि तै इड़ी मेरे मद्दत केरनेरे काबले।
11 Somente Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, pois me é útil para o ministério.
12 तुखिकुस मीं इफिसुस नगरे जो भेज़ोरोए।
12 Quanto a Tíquico, mandei-o até Éfeso.
13 ज़ैखन तू एजस त तै चोगो एना ज़ै मीं त्रोआस नगरे मां मरकुसेरे घरे रख्खोरोए। ते मेरे चर्मपत्र भी एना, खास केरतां तै ज़ै छ़ेल्ली केरे खेड़ू सेइं बनोरोए।
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, bem como os livros, especialmente os pergaminhos.
14 सिकन्दर ताम्बेरू कम केरनेबाले मीं बड़े बारे दुःख दित्तोरोए, प्रभु तैस तैसेरे बुरे कम्मां केरे मुताबिक बदलो देलो।
14 Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe dará a paga segundo as suas obras.
15 तू भी तैस करां खबरदार रा, किजोकि तैने इश्शे शिक्षारी बड़ी खलाफत की ज़ै मसीहेरे बारे मां आए।
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 ज़ैखन पेइले बार अवं आदालती मां अपनो आप बचाव केरनेरे लेइ जोरो थियो त कोई भी मीं सेइं साथी न थियो। पन तैना सारे मीं शैरतां च़ले जे, परमेशर इन तैन केरे खलाफ न गने। अवं प्रार्थना केरताईं परमेशर तैन हछु माफ़ केरे।
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; antes, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto em conta!
17 पन प्रभु मेरो मद्दतगार राव, तैने मीं हिम्मत दित्ती, ते अवं यीशु मसीहेरी खुशखबरी शुनानेरे काबल भोव कि सारे गैर कौमां केरे लोक शुन्न, ते तैने अवं मौती करां एन्च़रे बच़ाव ज़ेन्च़रे शेरे करां।
17 Mas o Senhor me assistiu e me revestiu de forças, para que, por meu intermédio, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem; e fui libertado da boca do leão.
18 ते प्रभु मीं हर एक्की बुरे हमले करां बच़ालो ते अपने स्वर्गेरे राज़्ज़े मां हफाज़ती सेइं पुज़ालो, सारे महिमा हमेशा-हमेशा परमेशरेरी भोती राए। आमीन।
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu reino celestial. A ele, glória pelos séculos dos séculos. Amém!
19 मेरू नमस्कार प्रिस्का ते तैसेरे घरे बाले अक्विला ते कने उनेसिफुरूसेरे घराने दे।
19 Saúda Prisca, e Áquila, e a casa de Onesíforo.
20 इरास्तुस कुरिन्थुस नगरे मां रावरोए, ते त्रुफिमुस मीं मीलेतुस नगरे मां बिमार शारोरोए।
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 हीवतड़ेरे पेइले एजनेरी कोशिश केर, ते यूबूलुस ते पूदेंस ते लीनुस ते क्लौदिया, ते इठेरे सारे विश्वासी लोकेईं नमस्कार भेज़ेरू आए।
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te envia saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e os irmãos todos.
22 अवं प्रार्थना केरताईं प्रभु तीं सेइं साथी भोए, ते तैसेरो अनुग्रह तुसन सेब्भन पुड़ भोतो राए।
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.