2 Coríntios 9

Bugun Bible (BGG_TWF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Judea hà Hamangkhung-aphuii ro bran thoh ne nong phi pha chiang ne nathek shii izai azey chid.
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 Gune thieg nathek ne yang ne nong phi, chiih-è gune nathek chiang è Mesidonia pho shii nyigodog rek. â Gu è nathek shii yao, Akhaya pha migiphothek ne biichiie pha idam è nong pha saro jong ro.â Nathek ro yang pha ji è bajo gaithek shii lubu è yang pha ji shii nai mage.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 Thuh gu è hìthek pha migiphothek shii thoh ge pha miyao è yie srane nathek chiang è gathek nyigodog isoloi miyaogamthek arey yi pha ji rek. Jishii, gu nathek shii yao, nathek ne nong phi pha saro bo.
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 Nyiephalai shii, Mesidonia pho gu rog shii wuii gieng ne nathek ne asaro pha ji shii doh mage shii, nathek ro wo pha ji ne ayao chidâ chiih-è nathek shii izai biwo mua pha chakâ gathek ne khama wo!
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 Ji-è gu munow ne hì pha migiphothek shii khung ne gu ibi nathek hà wuii ne nathek miirab pha lasen sbang igobi khriig rek pha thoh chid pha um ro. Chiihphado gu wuiithok mage shii hì ne khriig rey ruii phro, chiih-è hì ne nyieliieshii nathek miphi jine nathek è yang phrone doh yi, chiih-è nyieliieshii nathek shii phi pha bangchai asi ro.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Now bo bran hanyie è iriie ìu wey bie arone iwoi de ìu woi bie; hanyie magungde iriie bajo wey arone iwoi de bajo woi ruii phro.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 Chiihphado, nathek ne zab nawaithek lubu muphak ji phi bo, chiih-è diig now ne chiih-è hì ne rek pha blia chak rone arek phi rabo; nyieliieshii Hamangkhung-aphuii ne hanyie è sang ne phi lei ne aishii miie.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 Chiih-è Hamangkhung-aphuii ne na è chid pha ji è de bajo phi mua, jiè nathek shii ne idang nathek michid jine nawaithek shii um ro chiih-è wie blia pha ji de zab cho ruii phro.
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 Jigigam shii yao pha duiine,
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 Chiih-è Hamangkhung-aphuii, hanyie è nathek shii iriie wey pha chiih-è iweb phi ne chie yi pha ji ne, nathek chid pha zab iriie phi ruii phro chiih-è sieng yi ne chiih-è nathek ro bohkhoh yamiing rey yi ne ji è bajo phua yi phro.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 Ai è nathek shii ne bohkhoh rab srane idang nathek shii ne sang ne rai yi, jiè bajo branthek ne nathek ro lasen gathek è mua pha ji shii ne yie srane Hamangkhung-aphuii shii laso phi.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 Hì pha blia nathek mirek hì ne Hamangkhung-aphuii pha bran è chid pha ji shii phi bie pha asi pha, jishii hì ne Hamangkhung-aphuii shii leyphrid ne laso phi pha mua.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 Chiih-è nyieliieshii khagi ji è nathek ro yiethek pha blia, nyie nathek è rek pha chiih-è nathek rog nane zab pha rog shii nathek ro mathang shii bajo jiè Masi pha muawie shii nathek è migi rek pha ji shii ne bajo Hamangkhung-aphuii shii biisiie phi ruii phro.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 Chiih-è ithek ro bajo jam miie pha misia ne nathek shii sia phi, nyieliieshii Hamangkhung-aphuii ro bajoboh bushun ne nathek shii doh yi.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 Cho gethek ne igong oi pha lasen chiang Hamangkhung-aphuii shii laso phi haro.
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.