Tiago 1

बघल्याणी नवां विधान (BFZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 आँऊ याकूब जो परमेशर और प्रभु यीशु मसीह रा दास ए ये चिट्ठी तिना बारा गोत्रा खे लिखूँआ जो दुनिया रे ओरे-पोरे ऊई की रओए, मेरी तरफा ते नमस्कार।
1 Tiago, servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que andam dispersas, saúde.
2 ओ प्यारे साथी विश्वासियो! जेबे तुसे कई प्रकारा री परीक्षा रे पड़ो, तो इजी खे पूरी खुशिया री गल्ल समजो,
2 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações;
3 कऊँकि तुसे जाणो ईए कि जेबे तुसा रे विश्वासो री परख ओई तो तुसे परमेशरो पाँदे परोसा राखी की सब्रो साथे ओर बी परेशानिया रा सामणा करोए।
3 Sabendo que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 पर सब्रो खे आपणा पूरा काम करने देओ ताकि तुसे पूरे और सिद्ध ऊई जाओ और तुसा रे केसी बी अच्छे चाल-चलणो री कमी नि ओ।
4 Tenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma.
5 पर जे तुसा बीचा ते केसी खे बी दमाको री कमी ओ, तो परमेशरो ते माँगो, जो बिना ल़वामे ते सबी खे उदारता ते खुशीया साथे देओआ; और परमेशर सबी खे देओआ।
5 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente, e o não lança em rosto, e ser-lhe-á dada.
6 पूरे विश्वासो साथे माँगो कि परमेशरो तेसखे देणा और कुछ शक नि करो, कऊँकि शक करने वाल़ा समुद्रो री छालिया जेड़ा ए, जो अवा साथे हड़ोईया और उछल़ोईया।
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 एड़ा मांणू ये नि समजो कि माखे प्रभुए ते कुछ मिलणा,
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
8 से मांणू आपणा फैंसला नि लई सकदा और आपणी सारी गल्ला रे पोल़ा-पाल़ा ए।
8 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
9 विश्वासी पाई जो गरीब ए तेसखे खुश ऊणा चाईयो कि परमेशरो ते तेसखे इज्जत मिलणी।
9 Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação,
10 और अमीर आपणी नीच दशा पाँदे खुश ओ, कऊँकि तेसरा पैसा काओ रे फूलो जेड़ा जांदा रणा।
10 E o rico em seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 सूरज निकल़दे ई कड़ाके री तूप पड़ोई और काओ खे सकोई देओई और तिजी रा फूल चढ़ी जाओआ और तिजी री शोभा जांदी रओई, ईंयां ई अमीर आदमी बी आपणी जिन्दगिया रे कामा रे पाअग-दौड़ करदे ऊए तूड़ा रे मिली जाणे।
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.
12 धन्य ए से मांणू, जो परीक्षा रे टिके रा रओआ, कऊँकि तेस परीक्षा रे पास ऊई की अनन्त जिन्दगिया रा मुकट पाणा, जेतेरा वादा परमेशरे आपणे प्यार करने वाल़ेया साथे करी राखेया।
12 Bem-aventurado o homem que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
13 जेबे केसी री परीक्षा ओ, तो से ये नि बोलो, “मेरी परीक्षा परमेशरो री तरफा ते ओई।” कऊँकि ना तो बुरी गल्ला रे परमेशरो री परीक्षा ऊई सकोई और ना ई से केसी री परीक्षा आपू करोआ।
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 पर हर मांणू आपणी ई इच्छा रे खिंजी की और फसी की परीक्षा रे पड़ोआ।
14 Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
15 तेबे इच्छा गर्भवती ऊई की पापो खे जमाओई और जेबे पाप बड़ी जाओआ तो मौता खे पैदा करोआ।
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 ओ प्यारे साथी विश्वासियो! तोखा नि खाओ।
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 कऊँकि हर एक अच्छा बरदान और हर एक खरा दान स्वर्गो तेईए और जोतिया रे पिते री तरफा ते मिलोआ। परमेशर सदा एक जेड़ा रओआ और ना ई टवांवे जेड़ा बदलोआ।
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 तिने आपणी ई इच्छा ते आसा खे सच्चो रे वचनो रे जरिए नया जीवन दित्तेया ताकि आसे तेसरे बणाए रे प्राणिया बीचा ते पईले फल़ो जेड़े ओऊँ।
18 Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 ओ प्यारे साथी विश्वासियो! ये गल्ल तुसे जाणी लो; हर एक मांणू सुणने खे आगे, बोलणे रे धीरज वाल़ा और रोषो रे सब्रखोर ओ।
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 कऊँकि जेबे कोई मांणू गुस्सा करोआ तो से तर्मो री जिन्दगी नि बिताई सकदा जेड़ा परमेशर चाओआ।
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 इजी री खातर मनो रा सारा मईल और सारी दुश्मणदारिया खे दूर करी की परमेशरो रे वचनो खे नरमाईया रे अपणाओ, जो दिलो रे राखी राखेया और जो तुसा रे प्राणो खे बचाई सकोआ।
21 Por isso, rejeitando toda a imundícia e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 परमेशरो रे वचनो पाँदे चलणे वाल़े बणो, बस सुणने वाल़े ई नि, जो आपणे आपू खे तोखा देओए।
22 E sede cumpridores da palavra, e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 कऊँकि जो कोई वचनो खे सुणने वाल़ा ओ और तिजी पाँदे चलणे वाल़ा नि ओ, तो से तेस मांणूए जेड़ा ए जो आपणी असली शक्ल शीशे रे देखोआ।
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla ao espelho o seu rosto natural;
24 कऊँकि से आपणे आपू खे देखी कि चली जाओआ और फटाफट पूली जाओआ कि आऊँ केड़ा था?
24 Porque se contempla a si mesmo, e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 पर से आदमी जो त्यानो साथे परमेशरो रा सिद्ध उपदेश जो लोका खे पापो ते छुड़ाई देओआ, तिजी रा त्यानो साथे मनन करोआ और तिजी खे मानोआ और पुलदा नि जो तिने सुणी राखेया, एड़े लोका परमेशरो री तरफा ते आपणे कामा रे आशीष पाणी।
25 Aquele, porém, que atenta bem para a lei perfeita da liberdade, e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecediço, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado no seu feito.
26 जे कोई आपणे आपू खे भग्त समजो और आपणी जीबा पाँदे लगाम नि लगाओ, पर आपणे दिलो खे तोखा देओ, तो तेसरी भग्ति बेकार ए।
26 Se alguém entre vós cuida ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu coração, a religião desse é vã.
27 म्हारे परमेशर पिते रे नेड़े शुद्ध और साफ निष्कलंक भग्ति ये कि अनाथ और बिदुआ रे क्ल़ेशो रे तिना री खबर-सम्बाल़ लओ और आपू खे दुनिया रे बुरे कामा ते बचाई की राखो।
27 A religião pura e imaculada para com Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e guardar-se da corrupção do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.