1 Timóteo 3
बघल्याणी नवां विधान (BFZ) vs ARC
1 ये गल्ल सच्ची ए कि जो मण्डल़िया रा अगुवा ऊणा चाओआ, तो से खरे कामो री इच्छा करोआ।
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 तो ये जरूरी ए कि मण्डल़िया रे अगुवेया खे निर्दोष, एक ई लाड़िया रा लाड़ा, सब्रखोर, सुशील, आदरो जोगा, पराऊणचारी करने वाल़ा और सिखाणे रे निपुण ऊणा चाईयो।
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 से पियक्कड़ या मारपीट करने वाल़ा नि ओ, बल्कि नम्र और शान्त ओ और चगड़ा करने वाल़ा या लाल़ची नि ओ।
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 आपणे कअरो रा अच्छा इन्तजाम करने वाल़ा ओ और बाल-बच्चेया खे सारी गम्भीरता ते अनुशासनो रे राखणे वाल़ा ओ।
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 जेबे कोई मांणू आपणे ई कअरो रा इन्तजाम करना नि जाणो, तो परमेशरो री मण्डल़िया री रखवाल़ी किंयाँ करनी?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 फेर ये कि मण्डल़िया रा अगुवा नया विश्वासी नि ओ, एड़ा नि ओ कि कमण्ड करी की शैतानो रा जा दण्ड पाओ।
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 और ये बी जरूरी ए कि मण्डल़िया ते बाअरे से आदरो जोगा ओ, एड़ा नि ओ कि निन्दित ऊई कि शैतानो रे फंदे रे फसी जाओ।
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 तेड़ा ई सेवको खे बी गम्भीर ऊणा चाईयो, दोगला, पियक्कड़ और नीच कमाईया रा लोबी नि ओ।
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 पर विश्वासो रे पेतो खे शुद्ध विवेको साथे सुरक्षित राखो।
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 और ये बी पईले ई परखेया जाओ, तेबे जे निर्दोष निकल़ो, तो सेवको रा काम करो।
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 ईंयां ई तिना री जवाणसा बी आदरो जोगिया ओ, ओरी री बुराई करने वाल़ी नि ओ, पर सब्रो वाल़ी और सबी गल्ला रे विश्वासो जोगी ओ।
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 सेवक एक ई लाड़िया रा लाड़ा ओ और बाल-बच्चे और आपणे कअरो रा अच्छा परबंद करना जाणदे ओ।
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 कऊँकि जो सेवको रा काम ठीक टंगो रे करी सकोए, सेयो आपू खे अच्छा पद और यीशु मसीह रे आपणे विश्वासो रे बारे रे बड़िया इम्मता साथे बोलणे जोगे ऊई जाओए।
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 आऊँ तांगे चट आऊणे री उम्मीद राखणे पाँदे बी, इना गल्ला इजी खे लिखूँआ
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 कि जे मेरे आऊणे रे देर ऊई जाओ, तो तूँ जाणी लो कि परमेशरो रे कराने रे लोका रा बर्ताओ केड़ा ऊणा चाईयो। परमेशरो रा कराना जिऊँदे परमेशरो री मण्डल़ी ए और सच्चो रा खम्बा और निऊँ ए।
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 इदे शक निए कि भक्तिया रा पेत गम्भीर ए,
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.