Hebreus 6

Bafut (BFD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tsǒ mə a bə ma mùu ajàŋ aa, bìꞌinə̀ maꞌatə ɨnnǔ ntsyàmbìi mbìì jìi mə bìꞌinə̀ lɛ nyəgə nloŋ ntoò Kristo aa, ŋ̀ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì ŋ̀kwe ntɨgə bɨlɨɨ a mûm Àzwì. Kaa waꞌà bù ka ndɨꞌɨ nɨ̂ ɨ̀nnù jî ǹtsyàmbìì tsǒ m̀màꞌàtə ŋ̀ka ŋghɨ̀rə ɨ̀nnù jî bɨ̂ jìi mə ɨ zì nɨ nɨ̀wo aa bo bɨ̀ ànnǔ nnɨŋ mɨ̀ntɨɨ̀ miꞌinə̀ a nu Nwì,
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 kə̌ annǔ a ŋka mmurə bə̀ a ŋkì, bo bɨ̀ a ŋka nnɔ̀ŋsə̂ m̀bo a atu bə̀, ànnù ǹloŋ annǔ nyweenə nɨ̀ nɨ̀wo, kə̌ annǔ nnɨŋ ɨ̀saꞌa yìi mə ɨ lwiꞌi nɨ̂ŋkoŋ aa a nu bə̀.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Lâ bìꞌinə̀ ka dɨ̀ꞌɨ ɨnnù ma jû mə mbə Nwì à bii!
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Ǹloŋ mə kaa mbə bɨ waꞌà bù ŋ̀ghɨrə tâ bə̀ bìi mə bɨ lɛɛ̀ m̀foo nyə ŋkàꞌà Nwî, ǹyweꞌetə mɨtəŋnə mìi mə mɨ lǒ a aburə aa, ŋ̀kwɛrə Azwì Nwî,
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ǹyweꞌetə ajàŋ yìi mə nɨ̀ghàà nɨ Nwî nɨ bɔŋ mbə aa, nyweꞌetə mɨdaꞌa mɨ ŋgùꞌù yî m̀fii yìi mə ɨ zì aa, kaa mbə bɨ waꞌà bù ŋ̀ghɨrə mə tâ bo bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ myaa maꞌatə ɨbɨ̂ waa mbɨɨ fu a mbo Nwì.
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 M̀bə bo bu ntuu Nwî, ǹtɨgə mbu ŋka ŋkweentə aa Mu Nwì yaa ŋgaa, ndɨrɨsə nɨ̂ àtû yi, bəə boŋ kaa mbə bɨ waꞌà bù ŋ̀ghɨrə mə tâ bo bəŋkə mɨ̂ntɨɨ̀ mya m̀bɨɨ fu a mbo Nwì.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Ǹloŋ mə ǹsyɛ yìi mə m̀bəŋ ɨ loo ntsutə nɨ a ŋgaa ŋgaa, ŋ̀ghɨrə ǹjoo ɨ kwî ghu, mə bə̀ bìi mə bɨ bè ǹloŋ ŋgaà yàà ka njɨ aa, ɨ kwɛrə mbɔɔnə a mbo Nwì.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Lâ m̀bə nsyɛ ya ɨ tswe, a ka ŋkɔꞌɔ naa bɨ̀ kə̀rə̀ kərə ghu bo bɨ̀nə̀gə̀, boŋ kaa bɨ sɨ annǔ tsu kwɛtə, a tɨgə̀ m̀bə aa mə Nwì à nɨŋ ndɔ̀ɔ̀ ghu atu ŋkɨ ntɨgə nlwiꞌisə ntɔ̀ɔ̀.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Ka mə bìꞌi ghàà ma mùu ajàŋ aa, a ŋghɛ̀ɛ nɨ̂ ŋ̀gàâ yùù, a njoo nɨbôŋ, bìꞌì naŋsə nzi mə nɨ̀ tswe nɨ̀ ɨ̀nnù jìi ɨ bɔŋ ntsyàtə̀, m̀bə jìi mə ɨ ka ghɨ̀rə̂ tâ nɨ̀ yweenə aà.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Kaa Nwì à sɨ̀ ŋû yìi mə a jɨtə ŋkòbə̀ bə̂, kaa m̀bə a waꞌǎ afàꞌà yìi mə nɨ fàꞌà a mbo bə̀ bɨ Nwî aa lìꞌìnə̀, bo bɨ̀ ajàŋ mə nɨ kɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ waa, nzi nyweꞌe tsɨ̂tsɔ̀ŋ aà.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Bìꞌi yə̀ꞌə̀tə̀ mə tâ nɨ̀ ghɛɛ nɨ̂ m̀bìì tsiꞌì maa ajàŋ ŋ̀ka mfaꞌa ɨnnù tsɨ̀m nɨ mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨtsɨ̀m, tǎ a yi tɨ bə a njɨ̀m nɨ̀ kwɛrə àyoo yìi mə nɨ bɛ aà.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Kaa bìꞌì sɨ lɔ̀ɔ̀ mə tâ nɨ̀ ka mbɔrəkə, nɨ̀ ka ŋŋeꞌesə bə̂ bìi mə bɨ nɨŋ mɨ̀ntɨɨ̀ myaa a nu Nwì ŋ̀kɨ ntswe nɨ̂ àtàŋəntɨɨ aa, tǎ yǐ kwɛrə ayoo ya yìi mə Nwì à kàꞌà aà.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Nòò wa yìi mə Nwì à lɛ ŋka ŋghɨrə ŋkàꞌâ yì bo Abraham aa, kaa à lɛ ŋwaꞌà nɨ ŋù yì dàŋ yìi mə à lɛ ŋkɔꞌɔnə ntsya yi aa tswê mə mbə yu kaà ghu ɨ̀kumə, à lɛ ntɨgə nlɔgə aa àtu ɨbɨ̀ɨnû yi ŋkaa ghu
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 ǹswoŋ mə, “Tsiꞌì ànnù nɨ̂ŋkoŋə̀, mə̀ ka yǐ nɨŋ mbɔɔnə a nu wò ɨ ghɨrə tâ ŋ̀gwɛ̀ꞌɛ̀ yò ɨ̀ ghaꞌa.”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Tsǒ mə Abraham à lɛ ntswa ntɨɨ̀ yi ŋka nyuꞌutə aa, à lɛ ŋkwɛrə ŋkàꞌa yâ.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Ŋù yi ntswe nɨ̂ ŋ̀kàâ ànnù aa, a kaà aa nɨ̀ ɨ̀kùm ŋû yìi mə à dɨ̀rɨ̀sə ntsyàtə yi, ma mùu ajàŋ àkàà ya a tswaà ànnù ya kaa bɨ waꞌà bù ŋka nlɨgɨtə.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Ma mùu ajàŋ, Nwì à lɛ ŋka nlɔɔ naŋsə ndɨ̀ꞌɨ tâ à laa a mbo bə̀ bìi mə à lɛ ŋkàꞌà a mbo bo aa, mə kaa ŋ̀kàꞌâ yì kaa ɨ̀ sɨ kwensə aa, à lɛ ntɨgə nlɔgə ɨkûm yi ŋkaa ghu.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Ma la a bə mə ɨ̀nnù tswe ghu ji baa mə kaa mbə ɨ waꞌà kwensə̀, ndɨꞌɨ nɨ mə kaa mbə Nwì a waꞌǎ abaŋnənnù swoŋə̀. Nloŋ ma juà ɨ̀nnù ji baa, bìꞌinə̀ bìi mə bìꞌinə̌ khə̀ ǹləəntə nɨ a nu Nwì tâ bìꞌinə̀ tswe nɨ̂ àtàŋəntɨɨ ŋka mbɛ nɨ̂ ànnù yìi mə bɨ kaꞌa a mbo bìꞌinə̀ aà.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Ɨ̀nnù ma jû mə bìꞌinə̀ bɛ aa ɨ tɨgə mbə alaŋsə ŋgɔ̀ꞌɔ̀ yìi mə bìꞌinə̀ təə ghu ntɨɨ aà. Ànnù ma yû mə bìꞌinə̌ bɛ aa a ghɨrə nɨ mə tâ bìꞌinə̀ tɨgə ŋkuu ŋghɛɛ wa adɨgə mmàꞌa Nwì yìi mə a laa màŋsə̀, tsiꞌì wa a njɨ̀m àtsə̀ꞌə̀ ya mə a lɛ sɨ yàtə ndâmàꞌa Nwì,
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 tsiꞌì wa adɨgə yìi mə Yesu à tsyà mə̂ m̀bìì yiꞌinə̀ ŋ̀ghɛɛ ghu aà, nɨ tsùsə̀ àtû yiꞌinə̀, ŋ̀kɨ mbə ŋgàŋmàꞌa Nwì yî ŋ̀wè yìi mə à lwìꞌi nɨ̂koŋ a ŋkǎŋ Melkizedek.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.