Salmos 62

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na da Gode Ea na gaga:ma:ne gebewane ouesala.
1 A minha alma espera somente em Deus; dele vem a minha salvação.
2 Ea fawane da na gaga:sa.
2 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
3 Nama ha lai huluane, dilia!
3 Até quando maquinareis o mal contra um homem? Sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e uma sebe pouco segura.
4 Dilia da udigili fawane amo nama,
4 Eles somente consultam como o hão de derribar da sua excelência; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas, no seu interior, maldizem. (Selá)
5 Na da Godema fawane fa:no bobogesa.
5 Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
6 Gode Hisu fawane da na Gaga:sudafa gala.
6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei abalado.
7 Gode Hi fawane da hamonanebeba:le, na da gaga:i dagoi,
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória; a rocha da minha fortaleza e o meu refúgio estão em Deus.
8 Na dunu! Eso huluane Godema dafawaneyale dawa:ma!
8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio. (Selá)
9 Osobo bagade dunu huluane da mifo afae fulabolesibi agoai gala.
9 Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens de ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Dilia dafawaneyale dawa:su amoga gasa fili,
10 Não confieis na opressão, nem vos desvaneçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais nelas o coração.
11 — ausente —
11 Uma coisa disse Deus, duas vezes a ouvi: que o poder pertence a Deus.
12 — ausente —
12 A ti também, Senhor, pertence a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.