Sofonias 3
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARIB
1 Yelusaleme moilai bai bagade da hame nabasu wadela:idafa sogebi, amola ilia fi da ilia fidafa dunu ili banenesisa. Yelusaleme da gugunufinisi dagoi ba:mu. Hobeale masunu logo hame ba:mu.
1 Ai da rebelde e contaminada, da cidade opressora!
2 Ilia da Hina Gode Ea sia: hame nabasu amola Ea dawa:ma:ne se iasu hame lalegagui. Ilia da Hina Gode Ea hou dafawaneyale hame dawa:su, amola E ili fidima:ne hame adole ba:su.
2 Não escuta a voz, não aceita a correção, não confia no Senhor, nem se aproxima do seu Deus.
3 Yelusaleme eagene hawa: hamosu dunu da laione wa:me gogonomobe defele ba:sa. Ea fofada:su dunu da soge wa:me amo da gasa hahabe manusa: ligisimusa: hame dawa:sa, amo defele uasusa.
3 Os seus oficiais são leões rugidores no meio dela; os seus juízes são lobos da tarde, que nada deixam para o dia seguinte.
4 Yuda balofede dunu ilia hou da diahamosu amola hohonosu agoane. Gobele salasu dunu da sema liligi amo wadela:lesisa. Ilila:musu fidima:ne, ilia Gode Ea sema ogobele olelesa.
4 Os seus profetas são levianos, homens aleivosos; os seus sacerdotes profanam o santuário, e fazem violência à lei.
5 Be Hina Gode da amo moilai bai bagade ga:iwane esala. E da moloidafa hou fawane hamosa amola giadofale hamosu hamedafa dawa:. Hahabe huluanedafa, E da moloidafa hou Ea fi dunuma olelesa. Be moloi hame dunu da mae fisili, wadela:i hou hamonana. Amola ilia da amoga hamedafa gogosiasa.
5 O Senhor é justo no meio dela; ele não comete iniqüidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; o injusto, porém, não conhece a vergonha.
6 Hina Gode da amane sia:sa, “Na da fifi asi gala bagohame gugunufinisi dagoi. Na da ilia moilai bai bagade mugululi fasi amola ilia gagoi dobea amola diasu gagagula heda:i amo mugululi fasi dagoi. Moilai bai bagade huluane da ma:bui dagoi. Moilai bai bagade logo huluane da lei dagoi, dunu afae esalebe hame ba:sa.
6 Exterminei as nações, as suas torres estão assoladas; fiz desertas as suas praças a ponto de não ficar quem passe por elas; as suas cidades foram destruídas, até não ficar ninguém, até não haver quem as habite.
7 Na da amane hamobeba:le, Na fi dunu ilia da Nama nodonanu, Na dawa:ma:ne se iasu lalegagumu amola Na olelesu hamedafa gogolemu, amo Na da dawa:i galu. Be ilia da amo olelesu mae dawa:le, ilia musa: wadela:i hou hedolowane bu hamosu.”
7 Eu dizia: Certamente me temerás e aceitarás a correção; e assim a sua morada não seria destruída, conforme tudo o que eu havia determinado a respeito dela. Mas eles se levantaram de madrugada, e corromperam todas as suas obras.
8 Hina Gode da amane sia:sa, “Waha oualigima! Na da wa:legadole, fifi asi gala ilima diliwaneya udidimu. Na da amo ilegei dagoi. Na da fifi asi gala huluane ilia Na gasa bagade ougi hou ba:ma:ne gilisimu. Osobo bagade huluane da Na ougi lalu agoane amoga nei dagoi ba:mu.
8 Portanto esperai-me a mim, diz o Senhor, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu intento é ajuntar nações e congregar reinos, para sobre eles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; pois esta terra toda será consumida pelo fogo do meu zelo.
9 Amasea, Na da fifi asi gala dunu huluane ilia hou afadenemu. Amola ilia da ogogosu ‘gode’ ilima sia:ne gadosu yolesili, Nama fawane sia:ne gadomu. Ilia huluane da Na sia: nabawane hamomu.
9 Pois então darei lábios puros aos povos, para que todos invoquem o nome do Senhor, e o sirvam com o mesmo espírito.
10 Idioubia soge da badiliadafa amola amoga Na fi mogili da afagogoi. Be amoga Na fi dunu afagogoi da udigili iasu Nama gaguli misunu.
10 Dalém dos rios da Etiópia os meus adoradores, a saber, a filha dos meus dispersos, trarão a minha oferta.
11 Na fi dunu! Amo esoha, dilia da musa: Nama lelebeba:le, bu hame gogosiamu. Na da nowa dunu da gasa fi amola hidale hamosu amo huluane dilia fi amoga fadegale fasimu. Amasea, dilia da Na sema agologa, Nama bu hamedafa lelemu.
11 Naquele dia não te envergonharás de nenhuma das tuas obras, com que te rebelaste contra mim; porque então tirarei do meio de ti, os que exultam arrogantemente, e tu nunca mais te ensoberbeceras no meu santo monte.
12 Na da amogawi, fi amo da asaboi amola bodogi gala hamomu. Ilia Nama Na fidisu lama:ne misunusa: hame higamu.
12 Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do Senhor.
13 Isala:ili fi dunu hame bogoi esalebe da dunu enoma wadela:le hamedafa hamomu. Ilia da ogogosu hamedafa dawa:mu. Ilia da bagade gaguiwane amola gaga:iwane esalumu. Amola ilia da eno dunuma hamedafa beda:mu.
13 O remanescente de Israel não cometerá iniqüidade, nem proferirá mentira, e na sua boca não se achará língua enganosa; pois serão apascentados, e se deitarão, e não haverá quem os espante.
14 Hahawane gesami hea:ma amola wema! Yelusaleme fi dilia!
14 Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
15 Hina Gode da dilia se iasu dagolesi.
15 O Senhor afastou os juízos que havia contra ti, lançou fora o teu inimigo; o Rei de Israel, o Senhor, está no meio de ti; não temerás daqui em diante mal algum.
16 Eso da mana amoga ilia da Yelusaleme fi ilima amane sia:mu,
16 Naquele dia se dirá a Jerusalém: Não temas, ó Sião; não se enfraqueçam as tuas mãos.
17 Dilia Hina Gode da dili esala.
17 O Senhor teu Deus está no meio de ti, poderoso para te salvar; ele se deleitará em ti com alegria; renovar-te-á no seu amor, regozijar-se-á em ti com júbilo.
18 Hina Gode da amane sia:sa, “Na da dili wadela:lesimu sia:i amo dagolesi.
18 Os que em tristeza suspiram pela assembléia solene, os quais te pertenciam, eu os congregarei; esses para os quais era um opróbrio o peso que estava sobre ela.
19 Eso da mana! Amoga Na da dilima banenesisu dunu ilima se imunu.
19 Eis que naquele tempo procederei contra todos os que te afligem; e salvarei a que coxeia, e recolherei a que foi expulsa; e deles farei um louvor e um nome em toda a terra em que têm sido envergonhados.
20 Eso da mana! Na da dilia afagogoi dunu bu oule misunu.
20 Naquele tempo vos trarei, naquele tempo vos recolherei; porque farei de vós um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando eu tornar o vosso cativeiro diante dos vossos olhos, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.