Provérbios 4

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nagofelali! Dilia ada adi olelesea noga:le nabima! Amasea dili da Bagade Dawa:su Hou ida:iwane gala dawa:mu.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Na adi olelebe amo da moloi houdafa. Amaiba:le, dili da eso huluane dawa:laloma.
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Amola na mano fonobahadiga na da na ada ea mano afadafa galu.
3 Porque eu era filho tenro na companhia de meu pai, e único diante de minha mãe.
4 Amola na ada e da nama moloidafa hou olelesu. E da amane sia:su,
4 E ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Bagade Dawa:su Hou hogoi helema. Na sia: mae gogolema amola mae higama!
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Dili da Bagade Dawa:su Hou ida:iwane gala amoma mae higama. Amasea, amo hou da dilia gaga:su agoane ba:mu. Bagade Dawa:su Hou asigiwane ba:ma. Amasea, amo hou da dili gaga:mu.
6 Não a abandones e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Amola Bagade Dawa:su Hou lamu amo hou da ida:iwanedafa gala. Amola liligi oda amoga Bagade Dawa:su Hou da baligi dagoi.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire pois a sabedoria, emprega tudo o que possuis na aquisição de entendimento.
8 Bagade Dawa:su Hou amoma hanama amola amane hou hamosea, dili da dunu hahawanedafa esalumu amola asigi dawa:su bagade dawa:su lamu.
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Amo Bagade Dawa:su Hou da dunu huluane ba:ma:ne hamoma, amo hou ida:iwane gala amo ea dilia hou bagade dawa:su ba:mu.
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Nagofe! Noga:le nabima amola dafawane sia:sa noga:le lalegaguma. Amasea di da osobo bagadega fifi masunu.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se multiplicarão os anos da tua vida.
11 Na Bagade Dawa:su Hou olelei amo noga:le dawa:ma. Amasea, di da fifi asi helemu amo logo ganodini.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
12 Dima eno hou hame doaga:mu di moloi ahoanea da. Amola dia hehenasea da hame dafamu.
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e se correres não tropeçarás.
13 Eso huluane dima hou olelei amoma dawa:ma amola amo da maedafa gogolema amoga dia esalalasu fidimu amola noga:le ouligima.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Wadela:le hamosu dunu ilia ahoabe amoga mae masa. Amola wadela:le hamosu dunu ilia hou amoga mae lama.
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem andes no caminho dos maus.
15 Amane mae hamoma wadela:i hou amoma gasigama. Amola amoma higale amola dia moloi logoga masa.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Wadela:le hamosu dunu ilia da wadela:le hame hamosea, hamedafa golasa. Ilia da wadela:le hamomusa: nedigili ouesala amola eno dunuma wadela:le hamonanu fawane golasa.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem alguém tropeçar.
17 Wadela:i hou amola gegesu hou da ilia ha:i manu amola hano nasu agoai gala.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Moloidafa dunu ilia logo da eso mabe defele ba:sa, hahawane bagade. Amola hadigi da misini, dialea, eso dogoa defele ba:sa.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Be wadela:le hamosu dunu ilia logo da gasi bagade ba:sa amola hedolo dafasa amola ili soi amo da ili hame ba:sa.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem sabem em que tropeçam.
20 Nagofe! Na sia: dia noga:le nabima.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Amo dia maedafa gogolema, eso huluane dawa:loma, dia dogo ganodini.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no íntimo do teu coração.
22 Na sia: da nowa dunu da amo noga:le dawa:sea, amo da esalusu imunu, amola ea da:i fidimu.
22 Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Dawa:ma! Dia asigiga dawa:su noga:le ouligima. Bai dia esalusu da dia asigi dawa:su dawa:i liligi amo defele ba:mu.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Sia: dafawane hame, ogogole maedafa sia:ma. Amola ogogosu hou amoma mae gilisima.
24 Desvia de ti a falsidade da boca, e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Mae beda:iwane molole ba:le gusuma! Dia da hou moloiwane hamobeba:le, dia dialuma da gogosiane fili sa:imu da defea hame.
25 Os teus olhos olhem para a frente, e as tuas pálpebras olhem direto diante de ti.
26 Dia adi hamosea, noga:le dawa:lu hamoma amola adi hou dia hamobe amo da bu sinidigili hahawane ba:mu.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Wadela:i hou dawa:ma! Moloiwane ahoanoma! Amola sadena:ne dafasa:besa:le dawa:ma.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.