Oséias 12
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH
1 Hawa: hamosu huluane Isala:ili dunu da hahabe ganini asili gasia hamobe, da hamedei amola wadela:idafa ba:sa. Lelesu hou amola gugunufinisisu hou da bagade heda:sa. Ilia da Asilia fi ilima gousa:su hamosa, amola Idibidi fi ilima bidi lasu hou hamosa.”
1 O povo de Israel vive praticando maldades e gasta o dia inteiro fazendo coisas que não têm valor. As mentiras e os crimes continuam a aumentar. Israel faz acordos com a Assíria e manda azeite de presente para o Egito.
2 Hina Gode da Yuda fi ilima diwaneya udidimu gala. Amola Isala:ili fi ilia hamobeba:le, E da ilima se dabe imunu. Ilia hamobeba:le, E da ilima dabemu.
2 O Senhor Deus tem uma acusação contra o povo de Judá e vai castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados.
3 Ilia aowalalia eda Ya:igobe amola Iso ela da gilisili ela ame ea hagomo ganodini esala, ela da ludui. Ya:igobe da asigilaloba, e da Godema ludui.
3 Jacó, o antepassado deles, lutou com o seu irmão gêmeo Esaú enquanto os dois ainda estavam na barriga da mãe. Já homem feito, Jacó lutou com Deus;
4 E da a:igele dunuma luduli, osa:le heda:i. E da dinanu, a:igele dunu ema hahawane dogolegele ima:ne adole ba:i. Amola Bedele sogega, Gode da ninia aowalali dunu Ya:igobe ema misini, ema sia:i.
4 ele lutou com um anjo e venceu. Então chorou e pediu que o anjo o abençoasse. Deus o encontrou em Betel e ali falou com ele.
5 Amo Gode da Hina Gode Bagadedafa. Ninia da Ema nodone sia:ne gadosea, Hina Gode Dio amoga sia:ne gadoma:mu.
5 Esse foi o Senhor , o Deus Todo-Poderoso. O seu nome é !
6 Amaiba:le, dilia Ya:igobe egaga fi! Dilia Gode Ea hou dafawaneyale dawa:ma, amola Ema sinidigima! Ema madela:gili, moloidafa hou hamoma. Amola Gode Ea hawa: hamosu ba:ma:ne, gebewane ouesaloma.
6 Portanto, povo de Israel, volte de novo ao seu Deus, faça o que é bom e certo e confie sempre nele.
7 Hina Gode da amane sia:sa, “Isala:ili dunu da Ga:ina:ne dunu defele, gigiadofasu hou hamonana. Ilia da hanaiba:le ilima bidi lasu dunu ilima ogogosa. Ilia dioi defei ba:su liligi da giadofale dioi defei olelesa.
7 O Senhor Deus diz: — Os israelitas são como os cananeus: são desonestos e usam balanças falsas para explorar os outros.
8 Ilia da amane sia:sa, ‘Defea! Ninia da bagade gagui gala. Amola ninia da dunu eno ilima liligi ogogole bidilaiba:le, ilia da ninima diwaneya udidimu da hamedei.’
8 Eles dizem: “É verdade que somos ricos, mas ninguém pode nos acusar de termos ajuntado a nossa riqueza por meios desonestos.”
9 Be Na, dilia Hina Gode, Na da dili Idibidi sogega fisili masa:ne, ga oule misi. Amola, dilia da hafoga:i soge ganodini, abula diasuga esalea, Na da dilima misi. Na hamomuba:le, dilia da bu abula diasu ganodini esalebe ba:mu.
9 Porém eu, o Senhor , sou o Deus de vocês desde que os tirei do Egito; eu farei com que vocês voltem a morar em barracas, como moravam quando me encontrei com vocês no deserto.
10 Na da balofede dunu ilima sia:ne, ilima esala ba:su bagohame amoga olelei. Ilia lafidili, Na da Na fi dunuma sisasu bagohame olelei.
10 — Eu falei com os profetas e lhes dei muitas visões; usei comparações quando falei ao povo por meio dos profetas.
11 Be dilia da Gilia:de sogega, loboga hamoi ogogole ‘gode’ ilima nodone sia:ne gadolala. Amo hou hamosu dunu da bogosu ba:mu. Dilia da bulamagau gawali Giliga:le sogega gobele sala. Be amogawi, oloda huluane da ma:buale, igi fawane gegedole legei ba:mu.”
11 Mas o povo de Gileade adora ídolos e por isso vai ser morto. Em Gilgal touros são sacrificados no altar; por isso, os altares vão virar montes de pedras nos campos arados.
12 Ninia aowalali eda, Ya:igobe, da hemonega Mesoubouda:imia sogega hobea:i. Amogawi, e da uda lamusa:, dunu eno ea sibi ouligisu hawa: hamosu.
12 O nosso antepassado Jacó teve de fugir para a Mesopotâmia e trabalhou como pastor de ovelhas a fim de conseguir uma esposa.
13 Hina Gode da Isala:ili dunu Idibidi soge ganodini udigili hawa: hamonana esalu, amo gaga:ma:ne amola ouligima:ne, balofede dunu asunasi.
13 Por meio do profeta Moisés, o Senhor Deus tirou o povo de Israel do Egito e cuidou deles.
14 Isala:ili dunu ilia hamobeba:le, Hina Gode da ougi bagade gala. Ilia da wadela:le hamoiba:le, bogosu dabe lamu da defea. Ilia da Ema gogosiasu iabeba:le, Hina Gode da ilima se dabe imunu.
14 Com os seus pecados, o povo de Israel provocou a ira do Senhor ; por isso, ele fará com que paguem pelos crimes que cometeram e os castigará por causa das suas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.