Oséias 10

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Isala:ili fi dunu da waini efe amo da waini fage bagohame legei, amo defele ba:i. Ilia da baligili bagade gaguiwane hamobeba:le, bu oloda bagohame gagui. Ilia soge da ha:i manu bagade heda:beba:le, ilia da sema igi ganumu amo baligili nina: hamoi dagoi.
1 Israel é vide luxuriante, que dá o fruto; segundo a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; quanto melhor a terra, tanto mais belas colunas fizeram.
2 Be dunu amo da ilia dogo ganodini ogogosu hou fawane hamonana, amo da wali ilia wadela:i hou hamobeba:le, se bagade nabimu. Gode da ilia oloda gadelale salimu amola ilia sema igi ganumu amo wadela:lesimu.
2 O seu coração é falso; por isso, serão culpados; o Senhor quebrará os seus altares e deitará abaixo as colunas.
3 Amo dunu da wali hedolowane amane sia:mu, “Ninia da wali hina bagade hame gala. Bai ninia da Hina Godema hame beda:i. Be hina bagade dunu amola da nini fidimu hamedei ba:mu.
3 Agora, pois, dirão eles: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor . E o rei, que faria por nós?
4 Ilia da udigili sia: daha. Amola ilia ogogole sia: ilegesa amola udigili gousa:su hamosa. Dunu ilia da osobo gidinasuga dogosea, bogosu gisi da hedolo heda:mu. Amo defele, moloidafa hou da sinidigili, moloi hame hou agoai ba:sa.
4 Falam palavras vãs, jurando falsamente, fazendo aliança; por isso, brota o juízo como erva venenosa nos sulcos dos campos.
5 Dunu amo da Samelia moilai bai bagadegawi esalebe da beda:mu. Ilia da Bedele gouliga hamoi bulamagau gawali fisi dagoiba:le, heawini dimu. Ili amola gobele salasu dunu (ili da amo gouliga hamoi bulamagau ea hawa: hamosa) da heawini dimu. Asilia dunu da ea gouli gadofo houga:sea, ilia da a:iya gusa:mu.
5 Os moradores de Samaria serão atemorizados por causa do bezerro de Bete-Áven; o seu povo se lamentará por causa dele, e os sacerdotes idólatras tremerão por causa da sua glória, que já se foi.
6 Asilia dunu da amo ‘gode’ loboga hamoi ilia hina bagade amoma nodoma:ne, Asilia sogega gaguli masunu. Amola Isala:ili da ga fi ilia sia: amo fa:no bobogebeba:le, gogosiasu ba:mu.
6 Também o bezerro será levado à Assíria como presente ao rei principal; Efraim se cobrirá de vexame, e Israel se envergonhará por causa de seu próprio capricho.
7 Isala:ili hina bagade da ifa da:fe hanoga mini ahoabe agoai, gaguli asi dagoi ba:mu.
7 O rei de Samaria será como lasca de madeira na superfície da água.
8 A:ifene moilai bai bagade agolo da:iya sema sogebi (amogawi Isala:ili dunu da loboga hamoi ‘gode’ ilima nodone sia:ne gadolalebe) da wadela:lesi dagoi ba:mu. Wadela:i gagalobo amola aya: gaga:nomei da ilia oloda dedebomu. Isala:ili dunu da goumi alelaloi amoga amane wele sia:mu, “Nini wamolegema!” amola agolo alelaloi amoga, “Nini dedeboma!” amane wele sia:mu.
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinheiros e abrolhos crescerão sobre os seus altares; e aos montes se dirá: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
9 Hina Gode da amane sia:sa, “Isala:ili dunu da Gibia moilai bai bagadega muni wadela:le hamosu, mae yolele wadela:le hamonana wali doaga:i. Amaiba:le, Gibia moilai bai bagadega ilia da gegesu ba:mu.
9 Desde os dias de Gibeá, pecaste, ó Israel, e nisto permaneceste. A peleja contra os filhos da perversidade não há de alcançar-te em Gibeá?
10 Na da amo wadela:le hamosu fi ilima doagala:le, ilima se imunu. Fifi asi gala ilia da gilisili Isala:ili fi ilima gegemu, amola Isala:ili dunu ilia wadela:i bagohame hamoiba:le, se iasu ba:mu.
10 Castigarei o povo na medida do meu desejo; e congregar-se-ão contra eles os povos, quando eu o punir por causa de sua dupla transgressão.
11 Isala:ili da musa:, waha debe bulamagau aseme amo noga:le olele amola gala:ine dabimusa: momagele amola hamomusa: esalebe agoane ba:i. Be na da fedege agoane ea gonomagi da:iya gasa bagade hawa: hamosu hamoma:ne, youge legemu dawa:i galu. Na da Yuda amo osobo gidinasu hiougima:ne hamoi amola Isala:ili da osobo gagaoudama:ne gisi hiougima:ne hamoi.
11 Porque Efraim era uma bezerra domada, que gostava de trilhar; coloquei o jugo sobre a formosura do seu pescoço; atrelei Efraim ao carro. Judá lavrará, Jacó lhe desfará os torrões.
12 Na da amane sia:i, ‘Dilia noga:le fima:ne, gaheabolo osobo gidinama. Moloidafa hou bugima. Amasea, dilia da Nama asigiwane esalea, dilia da hahawane hou gamisu agoane lamu. Na, dilia Hina Gode, Nama sinidigimu eso da doaga:i dagoi. Amasea, Na da dilima masea, hahawane olofosu dilima sogadigimu.
12 Então, eu disse: semeai para vós outros em justiça, ceifai segundo a misericórdia; arai o campo de pousio; porque é tempo de buscar ao Senhor , até que ele venha, e chova a justiça sobre vós.
13 Be dilia da amo mae dawa:le, wadela:i hou bugili, amola amo ea gamisu fai. Dilia da fedege agoane, ogogosu ea fage amo mai dagoi.
13 Arastes a malícia, colhestes a perversidade; comestes o fruto da mentira, porque confiastes nos vossos carros e na multidão dos vossos valentes.
14 gegesu da dilia fi dunuma doaga:mu amola dilia gagili sali moilai bai bagade huluane da wadela:lesi dagoi ba:mu. Eso afaega, hina bagade Sia:lama:ne da gegene, Bede Abele moilai wadela:lesi. Amola emelali amola ilia manolali da medole dadalega:le sali dagoi ba:i. Dilima misunu hou da amo hou agoane ba:mu.
14 Portanto, entre o teu povo se levantará tumulto de guerra, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da guerra; as mães ali foram despedaçadas com seus filhos.
15 Dilia Bedele dunu! Amo hou da dilima doaga:mu. Bai dilia da baligiliwane wadela:le hamoi dagoi. Gegesu da musia, Isala:ili hina bagade da bogomu.”
15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; como passa a alva, assim será o rei de Israel totalmente destruído.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.