Jeremias 47

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Idibidi hina bagade da Ga:isa moilai bai bagade amoga doagala:i. Be hidadea, Hina Gode da Filisidini fi ilia hou nama olelei.
1 A palavra do SENHOR que veio a Jeremias, o profeta, contra os filisteus, antes que Faraó afligisse Gaza.
2 E da amane sia:i, “Ba:ma! Gagoe (north) sogega hano da heda:le, hano bagade heda:i defele dalebe ba:mu. Hano da soge huluane, liligi amola moilai amola dunu amogawi esala, amo huluane dedebomu. Dunu da ili fidima:ne wele sia:mu. Amola osobo bagade dunu huluane da ha:giwane dinanebe ba:mu.
2 Assim diz o SENHOR: Eis que águas levantam-se do norte, e será uma inundação transbordante, e inundará a terra e tudo o que nela há, a cidade, e aqueles que nela habitam. Então os homens clamarão, e todos os habitantes da terra gemerão.
3 Ilia da hosi ilia ahoa emo goba: heda:be agoai nabimu, amola sa:liode emo sisiga:iilia genena: genena:be nabimu. Eda da ilia mano gaga:musa: hame sinidigimu. Ilialobo da ilia afodili bodola:le gudusa.
3 Ao barulho estrepitoso dos cascos dos seus fortes cavalos, ao correr das suas carruagens, e ao estrondo de suas rodas, os pais não olharão para trás para suas crianças, pela fraqueza das mãos.
4 Filisidini soge ea wadela:mu eso da doaga:i dagoi. Daia amola Saidone moilai bai bagade da ilima fidimusa: logo ga:i dagoi ba:mu. Na, Hina Gode, da Filisidini dunu (amo da Galidi oga amoga misi) amo huluane wadela:lesimu.
4 Por causa do dia que vem para despojar todos os filisteus, e para cortar de Tiro e Sidom todo ajudador que restou, pois o SENHOR despojará os filisteus, o remanescente da região de Caftor.
5 Ga:isa moilai bai bagade dunu huluane da da:i dioi bagade naba. Amola A:siegelone moilai bai bagade fi dunu da ouiya:le esala. Filisidini dunu eno huluane da habowali seda didigia:ma:bela:?
5 A calvície virá sobre Gaza; Asquelom será cortada com o remanescente do seu vale. Até quando cortarás a ti mesmo?
6 Dilia da amane wele sia:sa, ‘Hina Gode! Dia se iasu gobihei sedade da eso habowali seda hedofalaloma:bela:? Amo ea salasu ganodini, helefima:ne, salima!”
6 Ó tu, espada do SENHOR, até quando não descansarás? Acomoda-te em tua bainha, descansa, e aquieta-te.
7 Be Na da amo gobihei hawa: hamoma:ne sia:i dagoiba:le, e da helefimu hamedei ba:sa. Na da ema e da A:siegelone dunu fi hano wayabo bagade bega: esala, ilima doagala:musa: sia:i dagoi.”
7 Como pode estar quieta, visto que o SENHOR lhe deu uma ordem contra Asquelom, e contra a costa marítima? Lá ele o determinou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.