Jeremias 26
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 Yihoiagimi (Yousaia egefe) da Yuda hina bagade hou lai dagolalu,
1 Jeremias recebeu esta mensagem do S enhor no início do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
2 amalalu, Hina Gode da nama amane sia:i, “Dia Debolo gagoi amo ganodini lelu, Na sia: dima sia:ma:ne olelei, amo huluane dunu amo da Yuda moilaiga guiguda: nodone sia:ne gadomusa: misi, ilima Na sia: olelema. Sia: huluanedafa, afae mae fisili, olelema!
2 “Assim diz o S enhor : Vá ao pátio do templo do S enhor e fale aos habitantes das cidades de Judá que vieram adorar no templo. Transmita-lhes minha mensagem completa, sem que falte uma só palavra.
3 Amabela:? Dunu da nabimu amola ilia wadela:i hou yolesima:bela:? Ilia da agoane hamosea, Na da Na asigi dawa:su afadenene, wadela:su Na ilia wadela:i hou hamobeba:le ilima iasimusa: ilegei, amo ilima hame iasimu.”
3 Talvez eles escutem e abandonem seus maus caminhos. Então voltarei atrás e não enviarei a calamidade que estou prestes a derramar sobre eles por causa de seus pecados.
4 Hina Gode da nama, na da Ea sia: ilima alofele imunu sia:i, “Na, Hina Gode, da dilima Na sia: nabima:ne, amola Na olelesu fa:no bobogema:ne sia:i dagoi.
4 “Diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor : Se vocês não me derem ouvidos e não obedecerem à minha lei, que lhes dei,
5 Amola Na hawa: hamosu dunu, amo da balofede dunu Na dilima asula ahoanana, amo ilia sia: nabima:ne sia:i. Be dilia da ilia sia: hamedafa nabi.
5 e se não derem ouvidos a meus servos, os profetas — pois eu os enviei repetidamente para adverti-los, mas vocês não quiseram ouvir —,
6 Dilia da mae sinidigili, hame nabasu hou bu hamonanea, Na da Debolo diasu amoga hou Na da Siailou amoga hamoi, defele hamomu. Amasea, osobo bagade fifi asi gala dunu huluane da Yelusaleme ea dioba:le, gagabusu aligima:ne ilegemu.”
6 então destruirei o templo, como destruí Siló, o lugar onde ficava o tabernáculo. Farei de Jerusalém objeto de maldição entre todas as nações da terra’”.
7 Gobele salasu dunu amola balofede dunu amola dunu huluane da Na Debolo ganodini sia:i liligi huluane nabi.
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias falar na frente do templo do S enhor .
8 Amola na da Hina Gode Ea adosi huluane sia:i dagolesiloba, ilia da na gagulaligili, bagade wele sia:i, amane, “Di da amo sia: sia:beba:le, ninia di medole legemu da defea.
8 Quando Jeremias terminou sua mensagem e disse tudo que o S enhor lhe havia ordenado, os sacerdotes, os profetas e todo o povo o atacaram e gritaram: “Vamos matá-lo!
9 Di da abuliba:le, Hina Gode Ea Dioba:le, amo Debolo da Siailou agoane ba:mu amola amo moilai wadela:lesi dagoi amola amo ganodini dunu afae hame esalebe ba:mu, amo abuliba:le sia:bela:?” Amalalu, dunu huluane da nama guba:le sisiga:i.
9 Que direito você tem de profetizar, em nome do S enhor , que este templo será destruído como Siló? Que história é essa de que Jerusalém será destruída e ficará desabitada?”. E todo o povo o ameaçava em frente ao templo do S enhor .
10 Yuda ouligisu dunu da amo hou hamobe nababeba:le, hina bagade diasu yolesili, Debolo diasuga hehenane, Logo Ga:su Gaheabolo gadenenewane lelu.
10 Quando os oficiais de Judá ouviram o que estava acontecendo, correram do palácio até o templo e sentaram-se para julgar à entrada da porta Nova do templo do S enhor .
11 Amalalu, gobele salasu amola balofede dunu da ouligisu dunu amola dunudafa ilima amane sia:i, “Amo dunu da ninia moilai bai bagade amoma wadela:lesimusa: sia:beba:le, ema fofada:nanu medole legemu da defea. Dilia da ea hou amo dilia gega nabi dagoi.”
11 Os sacerdotes e os profetas apresentaram suas acusações aos oficiais e ao povo. “Este homem deve ser condenado à morte”, disseram. “Vocês ouviram com os próprios ouvidos que ele profetizou contra esta cidade!”
12 Amalalu, na da amane sia:i, “Hina Gode Hisu da sia: amo na da Debolo amola moilaiga huluane alofele sia:ma:ne, asunasi.
12 Então Jeremias disse aos oficiais e ao povo: “O S enhor me enviou para profetizar contra este templo e esta cidade. O S enhor me deu cada palavra que lhes falei.
13 Dilia esalusu hou amola hamobe hou huluane afadenene, Hina Gode Ea sia: nabima. Amai galea, E da Ea asigi dawa:su afadenene, wadela:su amola se iasu amo E da dilima iasima:ne sia:i, amo dilima hame iasimu.
13 Se, contudo, vocês deixarem de pecar e começarem a obedecer ao S enhor , seu Deus, ele voltará atrás e não enviará a calamidade que anunciou contra vocês.
14 Be na! Na da dilia gasaga gagulaligi dagoi. Dilia da dilia asigi dawa:su amoga nama moloi hou hamoma.
14 Quanto a mim, estou em suas mãos. Façam comigo o que lhes parecer melhor.
15 Be amo noga:le dawa:ma. Dilia da na medole legelalu, dilia da wadela:i hame hamoi dunu giadofale medole legei dagoi ba:mu. Bai Hina Gode Hisu da na dilima sisasu ima:ne asunasi dagoi.”
15 Se me matarem, porém, saibam que derramarão sangue inocente. Vocês, esta cidade e cada um de seus habitantes serão responsabilizados por isso. Pois é verdade que o S enhor me enviou para dizer cada palavra que ouviram”.
16 Amalalu, ouligisu dunu amola dunudafa ilia da gobele salasu amola balofede dunu ilima amane sia:i, “Amo dunu da ninia Hina Gode Ea Dioba:le, ninima sia:i. E medole legemu da defea hame.”
16 Então os oficiais e o povo disseram aos sacerdotes e aos profetas: “Este homem não merece a sentença de morte, pois nos falou em nome do S enhor , nosso Deus”.
17 Amalalu, asigilai dunu mogili da lelu, dunu huluane gilisi ilima amane sia:i,
17 Então alguns dos anciãos do povo se levantaram e falaram a todos que estavam reunidos ali.
18 “Hesigaia da Yuda hina bagade esaloba, balofede dunu Maiga (Moulesede moilai dunu) da dunu huluane ilima Hina Gode Bagadedafa Ea sia: agoane olelei, ‘Saione moilai da bugili nasu soge osobo gidinai dagoi agoane ba:mu. Yelusaleme da wadela:sea, mugului liligi lelegela heda:su agoane ba:mu, amola Debolo agolo da iwila agoane ba:mu.’
18 Disseram: “Lembrem-se de quando Miqueias, de Moresete, profetizou durante o reinado de Ezequias, rei de Judá. Ele disse ao povo de Judá: ‘Assim diz o S O monte Sião será lavrado como um campo aberto; Jerusalém será transformada em ruínas. Mato cobrirá o monte onde hoje está o templo’.
19 Hina bagade Hesigaia amola Yuda fi dunu da Maiga hame medole legei. Be Hesigaia da Hina Godema nodone hamosu, amola E da ema hahawane ba:ma:ne, nabasu hou hamosu. Amalalu, Hina Gode da Ea asigi dawa:su afadenene, wadela:su E da ilima iasima:ne sia:i, amo hame iasi. Be wali, ninisu da wadela:su bagadedafa ninima doaga:ma:ne, logo fodosa.”
19 Acaso o rei Ezequias e o povo o mataram porque ele disse isso? Não, mas temeram o S enhor e lhe suplicaram por misericórdia. Então o S enhor voltou atrás e não enviou a calamidade que havia pronunciado contra eles. Estamos prestes a fazer grande mal a nós mesmos”.
20 (Eso enoga, dunu eno amo Iulaia [e da Siema:ia egefe amola ea moilai da Gilia:de Yilimi], e da Hina Gode Ea Dioba:le Yelusaleme amola Yuda fi da wadela:su ba:mu amo ba:la:lusu.
20 Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, também profetizava nessa época em nome do S enhor . E, como Jeremias, previu a mesma calamidade sobre a cidade e a nação.
21 Yuda hina bagade Yihoiagimi amola ea dadi gagui dunu amola eagene ouligisu dunu da Iulaia ea sia:i nababeba:le, e medole legemusa: ilegei. Be Iulaia da ilia ilegei nababeba:le, Idibidi sogega hobea:i.
21 Quando o rei Jeoaquim, os comandantes do exército e os oficiais ouviram o que Urias disse, o rei planejou matá-lo. Urias, porém, soube do plano e, com medo, fugiu para o Egito.
22 Be hina bagade Yihoiagimi da dunu ea dio amo Elena:ida:ne (A:gabo egefe) amola dunu eno Iulaia gagulaligimusa: Idibidi sogega asunasi.
22 Então o rei Jeoaquim enviou Elnatã, filho de Acbor, e outros homens ao Egito para capturar Urias.
23 Ilia da Iulaia hina bagade Yihoiagimima bu oule misi. Yehoiagimi sia:beba:le, ilia Iulaia medole legele, ea da:i hodo hame gagui dunu ilia uli dogosu sogebi amoga ha:digi).
23 Eles o prenderam e o levaram de volta ao rei Jeoaquim. O rei matou Urias com uma espada e mandou sepultá-lo numa vala comum.
24 Be Ahaiga:me (Sia:ifa:ne egefe) da na fuligala:beba:le, ilia da dunu eno na medole legemusa: ilima hame iasi.
24 Apesar disso, Aicam, filho de Safã, protegeu Jeremias e convenceu o tribunal a não o entregar à multidão para ser morto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.