Joel 1
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 Goe sia: dedei amo da Hina Gode Ea Youelema olelei amo dedei. Youele da Bidiuele ea mano.
1 A palavra do SENHOR, que veio a Joel, filho de Petuel.
2 Dilia noga:le dawa:ma!
2 Ouvi isto, vós anciãos, e dai ouvidos, todos os habitantes da terra: Isto aconteceu em vossos dias, ou nos dias de vossos pais?
3 Dilia manoma amo sia: olelema.
3 Dizei isto a vossos filhos, e que os vossos filhos digam a seus filhos, e os filhos desses à outra geração.
4 Danuba: gilisi agoane misini,
4 O que ficou da taturana, a locusta comeu, e o que ficou da locusta, a lagarta verde comeu, e o que ficou da lagarta verde, a lagarta de borboleta comeu.
5 Gola midi dilia wa:legadole didigia:ma,
5 Despertai, vós, bêbados, e chorai; gemei, todos vós que bebeis vinho, por causa do vinho novo, porque é tirado da vossa boca.
6 Danuba: ilia da gegesu dunu wa:i bagade agoai,
6 Porquanto uma nação subiu contra a minha terra, forte e sem número; cujos dentes são como dentes de um leão, e ela tem a queixada de um grande leão.
7 Ilia da ninia waini fage legesu efe amo wadela:lesi amola figi dulu amo na ebelei.
7 Ela tornou a minha videira em dejeto, e tirou a casca da minha figueira; despiu-a toda, e a lançou fora; os seus galhos se embranqueceram.
8 Dunu fi dilia huluane didigia:ma,
8 Lamenta como uma virgem envolvida em pano de saco pelo marido da sua juventude.
9 Debolo diasu ganodini ilia gagoma
9 A oferta de alimento e a oferta de bebida foram cortadas da casa do SENHOR; os sacerdotes, ministros do SENHOR, lamentam.
10 Ifabi ganodini da ha:i manu afaedafa da hame ba:sa.
10 O campo está arruinado, e a terra lamenta; porque o trigo é desperdiçado; o vinho novo se secou, o azeite se acaba.
11 Ifabi ouligisu dunu! Dilia waini sagai ganodini hawa: hamosu dunu!
11 Envergonhai-vos, ó lavradores; chorai, vós, ó produtores de vinho, pelo trigo e pela cevada; porque a colheita do campo pereceu.
12 Ha:i manu ida:iwane legesu ifa, figi amola waini efe huluane da biogia:i,
12 A videira está seca, a figueira murchou, a romeira também, e a palmeira, e a macieira; todas as árvores do campo estão secas, porque a alegria dos filhos dos homens secou.
13 Gobele Salasu dunu dilia da oloda amoga hawa: hamonana!
13 Cingi-vos e lamentai-vos, sacerdotes; gemei, ministros do altar; venham, e passai toda a noite em pano de saco, vós, ministros do meu Deus; porque a oferta de carne e a oferta de bebida foram cortadas da casa de vosso Deus.
14 Dilia dunu fi ilima ha:i hame nasu hou hamoma:ne sia:ma
14 Santificai um jejum, convocai uma assembleia solene, reuni os anciãos e todos os habitantes desta terra na casa do SENHOR vosso Deus, e clamai ao SENHOR.
15 Hina Gode Ea Eso da gadeneidafa.
15 Ai do dia! Porque o dia do SENHOR está perto, e como uma destruição do Todo-Poderoso virá.
16 Ninia ba:loba da ha:i manu huluane da wadela:lesi dagoi ba:mu,
16 Porventura o mantimento não está cortado de diante de nossos olhos, sim a alegria e o regozijo da casa de nosso Deus?
17 Fage amo osobo hafoga:i ganodini amo da dasagia:i.
17 A semente está podre debaixo dos seus torrões, os celeiros foram assolados, os armazéns estão quebrados, porque o trigo secou.
18 Bulamagau ea ha:i nasu gisi da hamedafa
18 Como gemem os animais! As manadas de gados estão perplexas, porque não têm pasto; sim os rebanhos de ovelhas foram desolados.
19 Hina Gode, na Dima dini iawane, Dima sia:ne gadosa!
19 Ó SENHOR, a ti clamarei, porque o fogo devorou os pastos do deserto, e a chama queimou todas as árvores do campo.
20 Amolawane, ohe fi ilia da ha:ga Dima dini iaha.
20 Todos os animais do campo também clamam a ti; porque os rios de água se secaram, e o fogo devorou os pastos do deserto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.