Isaías 19

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Idibidi fi ea hou olelema:ne, sia:ne iasu da amane gala. Hina Gode da hehenane, mumobi amoga fila heda:le, Idibidi sogega manebe ba:sa. E manebeba:le, Idibidi ‘gode’ loboga hamoi liligi da beda:iba:le, yagugusa. Amola Idibidi fi dunu huluane da bagade beda:i.
1 Advertência contra o Egito: Vejam! O Senhor cavalga numa nuvem veloz que vai para o Egito. Os ídolos do Egito tremem diante dele, e os corações dos egípcios se derretem no íntimo.
2 Hina Gode da amane sia:sa, “Na da hamobeba:le, Idibidi soge ganodini hisu gobele gegebe bagade ba:mu. Sama da ea sama amoma gegemu amola sosogo fi amo ganodini yolali da yolalia gegemu. Idibidi moilai bai bagade da eno Idibidi moilai bai bagade amoma gegemu amola hina bagade da eno hina bagade amo Idibidi soge ouligima:ne ludumu.
2 "Incitarei egípcio contra egípcio; cada um lutará contra seu irmão, vizinho lutará contra vizinho, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 Na da Idibidi dunu ilia ilegesu amo wadela:mu, amola ilia dogo denesi amo bu da:i dioma:ne hamomu. Ilia da ilia ‘gode’ loboga hamoi amola ilia gesami dasu amola bogoi a:silibu, amo ili fidima:ne adole ba:mu.
3 Os egípcios ficarão desanimados, e farei que os seus planos resultem em nada. Depois eles consultarão os ídolos e os necromantes, os médiuns e os adivinhos,
4 Amola Na da Idibidi dunu, amo nimi bagade hame asigi gasa fi hina bagade ilima ouligima:ne, ilima imunu. Na, Hina Gode Bagadedafa, da sia:i dagoi.
4 então eu entregarei os egípcios nas mãos de um senhor cruel, e um rei feroz dominará sobre eles", anuncia o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
5 Naile Hano da hale, gebewane sa:ili, hafoga:i dagoi ba:mu.
5 As águas do rio vão secar-se; o leito do rio ficará completamente seco.
6 Hano ea logo huluane da gebewane hale, gaha bagade nabimu. Saga: amola gagalobo da biomu.
6 Os canais terão mau cheiro; os riachos do Egito vão diminuir até secarem-se; os juncos e as canas murcharão.
7 Ha:i manu Naile Hano bega: sagai da biole, hafoga:le, foga gaguli asi dagoi ba:mu.
7 Haverá lugares secos ao longo do Nilo e na própria foz do rio. Tudo o que for semeado ao longo do Nilo se ressecará, será levado pelo vento e desaparecerá.
8 Nowa da Naile Hano amoga menabo hiougili bidi lasu, da gogonomomu amola dimu. Bai ilia dimani amola menabo gasa:su da hamedei.
8 Os pescadores gemerão e se lamentarão como também todos os que lançam anzóis no Nilo; os que lançam redes na água se desanimarão.
9 Nowa da abula amunasu da baligili se nabimu.
9 Os que trabalham com linho e os tecelões de algodão se desesperarão.
10 Abula amunasu dunu amola noga:i hawa: hamosu dunu da wadela:lesi dagoi ba:mu.
10 Os nobres ficarão deprimidos, e todos os assalariados ficarão abatidos.
11 Soua:ne moilai bai bagade ouligisu dunu, ilia da gagaoui. Idibidi soge baligili bagade dawa:su dunu da gagaoule sia:ne iaha. Ilia da hina bagade ema ogogole, ilia da hemone bagade dawa:su amola hemone hina bagade dunu iligaga fi dunu esala, amo sia:sa. Be amo da noga:i hame hou.
11 Os líderes de Zoa não passam de insensatos; os sábios conselheiros do faraó dão conselhos tolos. Como, então, vocês podem dizer ao faraó: "Sou sábio, sou discípulo dos reis da antigüidade"?
12 Idibidi hina bagade! Dia bagade dawa:su sia:ne iasu dunu da habila:? Amabela:? Ilia da Hina Gode Bagadedafa E da Idibidi amoma ilegei dawa:beba:le, dima adoma:bela:?
12 Onde estão agora os seus sábios? Que lhe mostrem, se é que eles tem conhecimento do que o Senhor dos Exércitos tem planejado contra o Egito.
13 Soua:ne moilai bai bagade amola Memefisi moilai bai bagade ilia ouligisu dunu da gagaoui dunu. Ilia da Idibidi fifi asi amo bisili ouligima:ne ilegei. Be ilia da udigili Idibidi dunuma ogogoi.
13 Tornaram-se tolos os líderes de Zoã, e os de Mênfis são enganados; os chefes dos seus clãs induziram o Egito ao erro.
14 Hina Gode da ilia asigi dawa:su olelebeba:le, ilia da ogogosu sia:ne iasu. Amaiba:le, Idibidi dunu fi da giadofale fawane hamosa. Amola ilia da adini ba:i dunu defele, feloale, ea isosu amoga sadenane dafasu agoane hamosa.
14 O Senhor derramou dentro deles um espírito que os deixou desorientados; eles levam o Egito a cambalear em tudo quanto faz, como cambaleia o bêbado em volta do seu vômito.
15 Dunu afae Idibidi soge ganodini, bagade gagui o hamedafa gagui, amo Idibidi fidima:ne hamedafa dawa:.
15 Não há nada que o Egito possa fazer, nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer.
16 Eso da doaga:mu amoga Idibidi fi dunu da uda defele beda:iwane ba:mu. Ilia da Hina Gode Bagadedafa Ea lobo ilua:le ilima se ima:ne lelebe ba:sea, ilia da beda:iba:le yagugumu.
16 Naquele dia os egípcios serão como mulheres. Tremerão de medo diante do agitar da mão do Senhor dos Exércitos, que se levantará contra eles.
17 Idibidi dunu da eso huluane Hina Gode Bagadedafa da ilima se ima:ne ilegei, amo dawa:sea, ilia da Yuda fi dunu ilima bagadewane beda:mu.
17 Judá trará pavor aos egípcios; todo aquele que mencionar o nome de Judá ficará apavorado, por causa do plano do Senhor dos Exércitos contra eles.
18 Amo eso doaga:sea, Hibulu sia:dafa da Idibidi moilai bai bagade biyaduyale ganodini sia: dalebe nabimu. Dunu amo moilai bai bagade ganodini esalebe, da sia: dafawanedafa sia:sea, ilia da Hina Gode Bagadedafa amo Ea Dioba:le sia:mu. Moilai afae amo biyaduyale ganodini amoga ilia da “Eso Moilai Bai Bagade” dio asulimu.
18 Naquele dia cinco cidades do Egito falarão a língua de Canaã e jurarão lealdade ao Senhor dos Exércitos. Uma delas será chamada cidade do Sol.
19 Amo eso doaga:sea, Hina Godema nodoma:ne, ‘oloda’ da Idibidi soge ganodini gagui dialebe ba:mu, amola igi duni bugi Godema modale ligiagai da Idibidi alalo legei amoga dialebe ba:mu.
19 Naquele dia haverá um altar dedicado ao Senhor no centro do Egito, e em sua fronteira, um monumento ao Senhor.
20 Oloda amola duni bugi ele da Hina Gode Bagadedafa da Idibidi soge ganodini esala, amo dawa:digima:ne olelesu liligi agoane ba:mu. Amola, Idibidi soge fi da enoga se nababeba:le, Hina Godema ili fidima:ne wele sia:sea, E da fidisu dunu ili gaga:ma:ne, ilima asunasimu.
20 Serão um sinal e um testemunho para o Senhor dos Exércitos na terra do Egito. Quando eles clamarem ao Senhor por causa dos seus opressores, ele lhes enviará um salvador e defensor que os libertará.
21 Hina Gode da Ea hou amo Idibidi dunuma olelemu. Amasea, ilia da Ea hou dafawaneyale dawa:mu, amola Ema sia:ne gadomu, amola Ema gobele salasu amola hahawane dogolegele iasu amo Ema gaguli misunu. Ilia da moloidafa hamoma:ne, Ema ilegele sia:mu, amola ilia ilegei noga:le hamomu.
21 Assim o Senhor se dará a conhecer aos egípcios, e naquele dia eles saberão quem é o Senhor. A ele prestarão culto com sacrifícios e ofertas de cereal; farão votos ao Senhor e os cumprirão.
22 Hina Gode da Idibidi dunu ilima se imunu. Amasea, E da ili uhinisimu. Ilia da Ema sinidigisia, E da ilia sia:ne gadosu nababeba:le, ili uhinisimu.
22 O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá e os curará. Eles se voltarão para o Senhor, e ele responderá às suas súplicas e os curará.
23 Amo eso da doaga:sea, logo bagade amo Idibidi amola Asilia amo disimusa: ba:mu. Amo soge aduna, ela fi dunu da amo logoga udigili ahoanebeba:le, ela fi dunu da gilisili Hina Godema nodone sia:ne gadomu.
23 Naquele dia haverá uma estrada do Egito para a Assíria. Os assírios irão para o Egito, e os egípcios para a Assíria, e os egípcios e os assírios cultuarão juntos.
24 Amo eso da doaga:sea, Isala:ili fi amola Idibidi fi amola Asilia fi ilia da defele ba:mu. Amola amo fi udiana, ilia hou hamobeba:le, osobo bagade fifi asi gala huluane da hahawane ba:mu.
24 Naquele dia Israel será um mediador entre o Egito e a Assíria, uma bênção na terra.
25 Hina Gode Bagadedafa da ilima hahawane bagade ilegemu. E da amane sia:mu, “Na fi Idibidi dunu! Na da dilima hahawane bagade ilegemu. Asilia fi dunu! Na da dili hahamoi dagoi. Amola dilia, Isala:ili fi dunu. Dilia da Na ilegei fidafa. Dilia huluane, dilima Na da hahawane dogolegele hamoma:ne ilegei dagoi.”
25 O Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: "Bendito seja o Egito, meu povo, a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.