Êxodo 25

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hina Gode da Mousesema amane sia:i,
1 O S enhor disse a Moisés:
2 Di Isala:ili dunuma ilia da Nama iasu hamoma:ne sia:ma. Ilia da Nama imunusa: dawa:lalu, amo iasu di lama.
2 “Diga ao povo de Israel que me traga suas ofertas. Aceite as contribuições de todos cujo coração os dispuser a doar.
3 Ilia da Nama agoane liligi imunu da defea. Gouli, silifa, balase,
3 Aqui está uma lista das ofertas que você aceitará deles: ouro, prata e bronze;
4 abula, gobiaha:i (amo da mola:ya:i, yoi), abula goudi hinabo amoga hamoi,
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra para confeccionar tecido;
5 sibi gawali ea gadofo yoi amoga ulasi, bulamagau gadofo, aga:isia ifa,
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; madeira de acácia;
6 gamali hano amo gamali ganodini salimusa:, gabusiga: liligi amo sogadigisu susuligi ganodini salimusa:, laluga gobesimusa: gabusiga: liligi,
6 óleo de oliva para as lâmpadas; especiarias para o óleo da unção e para o incenso perfumado;
7 igi noga:i gala (ganilia:ne) amola igi eno noga:i amo gobele salasu dunu ea ‘ifode’ (bidegiga salasu) amola bidegi gaga:su amo ganodini salimusa:.
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
8 Isala:ili dunuma ilia da Na ilia gilisisu ganodini esaloma:ne, amo hadigi Abula Diasu gaguma:ne sia:ma.
8 “Instrua os israelitas a construírem para mim um santuário, para que eu viva no meio deles.
9 Amo Abula Diasu amola Diasu ganodini liligi huluane amo Na da dima olelemu defele hamoma.
9 Devem fazer esse tabernáculo e sua mobília de acordo com o modelo que eu lhe mostrarei.”
10 Dilia ‘aga:isia’ ifa amoga Gagili noga:i hamoma. Ea sedade fe defei amo110sedimida hamoma. Ea fe defei la:didili da 66 sedimida hamoma. Amola ea gadodili defei da 66 sedimida.
10 “Faça para mim uma arca de madeira de acácia, com 1,15 metro de comprimento, 67,5 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
11 Amo Gagili ganodini amola gadili gouliga dedeboma.
11 Revista-a com ouro puro por dentro e por fora e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Lobo sogo gasisalasu defele 4 agoane gouliga hamoma. Amo da Gagili ea emoga madelagimu. Ilia da amo Gagili gaguli masa:ne hamoma.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e prenda-as aos quatro pés da arca, duas argolas de cada lado.
13 Gagili la:gili gaguli masa:ne, ‘aga:isia’ ifa amo hamone gouliga dedeboma.
13 Faça varas de madeira de acácia e revista-as com ouro.
14 Amo ifa dilia da gasisalasu amo Gagili la:didili salawane gaguli masa.
14 Passe-as por dentro das argolas dos lados da arca para transportá-la.
15 Be amo ifa da gasisalasu ganodini salalalu, maedafa duga:ma.
15 Essas varas ficarão dentro das argolas; nunca as remova.
16 Na da igi gasui aduna amoga sema bagade dedemu. Amo Na da dima iasea, di amo Gode Ea Gousa:su Sema Gagili ganodini salima.
16 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei.
17 Gode Ea Gousa:su Sema Gagili amoga gouli ga:lu hamoma. Amo ga:lu ea fe defei da 110 sedimida ba:mu amola ea la:didili fe defei amo 66 sedimida hamoma.
17 “Faça a tampa da arca, que é o lugar de expiação, de ouro puro. Deve medir 1,15 metro de comprimento e 67,5 centímetros de largura.
18 Dilia ougia gala ‘sielabe’ aduna amo gouliga hamoma.
18 Em seguida, faça dois querubins de ouro batido e coloque um em cada extremidade da tampa.
19 Ela da ga:lu la:didili leloma:ne amola ga:lu amoga madelagi leloma:ne hamoma.
19 Modele um querubim em cada extremidade da tampa, para formar uma só peça de ouro com a tampa.
20 Amo ougia gala ‘sielabe’ aduna da ga:lu da:iya sisima: hodole esala defele hamoma. Ela da ougia ligiagale ga:lu amo dedebomusa: dialebe ba:mu.
20 Os querubins ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa da arca. Estenderão as asas sobre a tampa para protegê-la.
21 Di da igi gasui aduna amo Gode Ea Gousa:su Sema Gagili ganodini salimu. Amasea, ga:lu ga:sima.
21 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei. Ponha a tampa sobre a arca.
22 Na da ga:lu da:iya amo dima gousa:musa: misunu. Amola Na da amo da:iya ougia gala ‘sielabe’ aduna la:didili lela amo dogoa Na da lelumu amola Na sema huluane di Isala:ili dunuma alofele olelema:ne, dima imunu.
22 Ali, sobre a tampa, que é o lugar de expiação, entre os querubins de ouro que estão sobre a arca da aliança, virei ao seu encontro e falarei com você. Dali eu lhe darei meus mandamentos para o povo de Israel.”
23 Dilia aga:isia ifa lale, fafai hamoma. Amo ea defei da sedade fe da 88 sedimida hamoma. Dunumuni fe da 44 sedimida defema. Amola gado lelebe defei da 66 sedimida defema.
23 “Faça também uma mesa de madeira de acácia com 90 centímetros de comprimento, 45 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
24 Dilia amo fafai gouli noga:i amoga dedeboma. Amola ea fe amoga gouli oulegesu legema.
24 Revista-a com ouro puro e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
25 Fafai ea fe amoga oulegesu gouli amo ea ba:de da 75 milimida hamoma.
25 Enfeite-a com uma borda de 8 centímetros de largura e com uma moldura de ouro ao redor da borda.
26 Amo fafai gaguli masa:ne gasisalasu biyaduyale gouliga hamone amo fafai ea bada sagai ilia bai gadenene fafai amoga madelagima.
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as aos quatro cantos, junto aos quatro pés.
27 Amo gasisalasu da oulegesu ea fe amo gadenene hamoma.
27 Prenda as argolas junto à borda para sustentar as varas que serão usadas para transportar a mesa.
28 Amo fafai gaguli masa:ne ea ifa aga:isia ifa amoga hamone, gouliga dedeboma.
28 Faça essas varas de madeira de acácia e revista-as com ouro; com elas a mesa será carregada.
29 Ofodo, faigelei amola hano buni amo waini iasu hou hamoma:ne, amo huluane gouliga hamoma.
29 Faça recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras, que serão usados para as ofertas derramadas.
30 Amo fafai, Gode Ea Gousa:su Sema Gagili amo ea midadi ligisima. Amola sema agi ga:gi dilia da Nama imunu liligi da eso huluane mae fisili fafai da:iya dialebe ba:mu.
30 Coloque sobre a mesa os pães da presença, de modo que fiquem diante de mim o tempo todo.”
31 Gamali bai amo gouliga hamoma. Ea bai amola ea damo da gouliga hamoma. Amo noga:i ba:ma:ne dilia sogea amola falegai liligi amo gouliga hamone, ilia da amo gamali bai amoga madelagi dagoi ba:mu.
31 “Faça um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formarão uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores.
32 Gamali ea bai da heda:le, sagulufale, amoda gafeyale gala, udiana da la:di, udiana eno da la:didili ba:mu.
32 Da haste central sairão seis ramos, três de cada lado.
33 Amo amoda gafeyale gala afae afae da falegai liligi, ‘alamode’ ea sogea defele amoga legei ba:mu.
33 Cada um dos seis ramos terá três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e pétalas.
34 Gamali damo gadodili da falegai biyaduyale gala ‘alamode’ agoane amoga legei ba:mu.
34 A haste central do candelabro terá quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores.
35 Sogea afadafa amo amoda ilia sagulufai hagudu damoga legemusa: hamoma.
35 Também haverá um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saem da haste central.
36 Sogea, amoda amola gamali bai da mae afafane gouli liligi afadafa amoga hamoma.
36 Os botões de amendoeira e os ramos formarão uma só peça com a haste central e serão feitos de ouro puro batido.
37 Gamali damo amola amoda amoga ligisimusa:, gamali fesuale gala hamoma. Ilia ba:le gaidi hadigima:ne, gamali bai amoga ligisima.
37 Em seguida, faça sete lâmpadas para o candelabro e posicione-as de modo que reflitam a luz para a frente.
38 Gamali ea dida amola bianoi ofodo amo gouliga hamoma.
38 Os cortadores de pavio e os apagadores também serão de ouro puro.
39 Amo gamali amola ea liligi huluane hamoma:ne, gouli ea dioi defei 35 gilogala:me agoane, amo lama.
39 Serão necessários 35 quilos de ouro puro para o candelabro e seus acessórios.
40 Amo liligi noga:le amola gebewane hamoma. Na da goumia dima hamoma:ne sia:i, amo defele hamoma.”
40 “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.