1 Samuel 4

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Amo esoha Filisidini fi dunu ilia da Isala:ili fi dunuma gegena masusa: wa:le asi. Amaiba:le, Isala:ili fi dunu da dabe gegemusa: gilisilalu. Isala:ili dunu ilia Ebenisa soge gadenene ilia ha wa:i fisisu gagui. Amola Filisidini dunu ilia da A:ifege moilai bai bagadega ha wa:i fisisu gagui.
1 E as palavras de Samuel chegavam a todo o povo de Israel. Naquele tempo, Israel estava em guerra com os filisteus. O exército israelita tinha acampado perto de Ebenézer, e os filisteus acamparam em Afeque.
2 Filisidini dunu ilia da Isala:ili dunuma doagala:le, bagadewane susa:ili gegei. Gegei da geala asili, fa:no ba:loba, Isala:ili dunu da bagadewane fefedei gia:i ba:i. Isala:ili dunu da 4000 agoane bogogia:i dagoi ba:i.
2 Os filisteus atacaram e derrotaram o exército de Israel, matando cerca de quatro mil homens.
3 Amalalu, Isala:ili dadi gagui dunu hame bogoi esalebe da Isala:ili ilia ha wa:i fisisu bu manoba, Isala:ili ouligisu dunu ilia da amane sia:i, “Abuliba:le Hina Gode da Filisidini dunu ninima hasalasima:ne wali logo doasibala:? Be wali ninia da Siailou moilaiga asili, Hina Gode Ea Gousa:su Sema Gagili lale, amalu ninia da amo gisawene gilisili gegena masunu. Amasea, Hina Gode da ninia ha lai ninima mae hasalasima:ne gaga:mu.”
3 Terminada a batalha, os soldados voltaram para o acampamento, e as autoridades de Israel se perguntaram: “Por que o S enhor causou nossa derrota diante dos filisteus? Vamos trazer a arca da aliança do S enhor desde Siló, para que esteja conosco e nos livre do poder do inimigo!”.
4 Amaiba:le, ilia Gode Ea Gousa:su Sema Gagili (amo ea bai da fedege Hina Gode Bagadedafa Ea gadodafa ida:iwane Fisu), amo gisa misa:ne asunasi. Ilia da amo Gagili gisa manoba, Ilai egefela Hofinai amola Finia:se da oule misi.
4 Então enviaram homens a Siló para trazer a arca da aliança do S enhor dos Exércitos, que está entronizado entre os querubins. Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, acompanharam a arca da aliança de Deus.
5 Hina Gode Ea Gousa:su Sema Gagili da gisa misini doaga:loba, Isala:ili dunu huluane da ha:giwane nodone wele sia:beba:le, osobo bagade da fogoi.
5 Quando todos os israelitas viram a arca da aliança do S enhor entrando no acampamento, soltaram gritos de alegria tão altos que fizeram o chão tremer.
6 Filisidini dunu ilia da Hina Godema nodosu sia: amo huhududabe agoai amo nababeba:le, amane sia:i, “Nabima! Hibulu ha wa:i fisisu huhududabe goma. Gomo da abolebela:?” Ilia da nabagaloba Hina Gode Ea Gousa:su Gagili da Hibulu ha wa:i fisisu gisa misi sia:be nababeba:le,
6 “O que está acontecendo?”, perguntaram os filisteus. “Que significam esses gritos no acampamento dos hebreus?” Quando souberam que era porque a arca do S enhor havia chegado,
7 ilia da bagade beda:i galu. Ilia da amane sia:i, ‘gode’ afae da ilia ha wa:i fisisuga doaga:i dagoi. Ninimone da wadela:mu wea! Agoaiwane hou ninima da musa: hame doaga:i.
7 entraram em pânico. “Os deuses vieram ao acampamento deles!”, disseram. “Estamos perdidos! Nunca enfrentamos uma coisa assim antes!
8 Ilia ‘gode’lali da gasa bagadeba:le, ninimone da nowa gaga:ma:bela:? Amo ‘gode’lali da hafoga:i sogega Idibidi dunu huluane medole legei.
8 Estamos perdidos! Quem nos salvará desses deuses poderosos? São os mesmos deuses que destruíram os egípcios com pragas, quando Israel estava no deserto.
9 Filisidini dunu! Gasa fima:i! Hame amaiada, Hibulu dunu ilia da ninia udigili hawa: hamosu dunu esalebe ba:i. Amo defele ninia da ilia udigili hawa: hamosu dunu agoai esaloma:bela:? Amasa:besa:gini gasa fili, nimiwane gegema!”
9 Tenham coragem, filisteus! Sejam homens! Do contrário, acabaremos como escravos dos hebreus, assim como eles se tornaram nossos escravos. Sejam homens e lutem!”
10 Filisidini dunu ili da gasa filiwane gegebeba:le, Isala:ili dunu osa:la heda:i dagoi. Isala:ili dunu mogili da ilia diasuga hobeale afia:i. Amalu ba:loba, dunu fai bogogia:i da bagadedafa ba:i. Isala:ili dunu da ba:loba, 30,000 agoane bogogia:i dagoi ba:i.
10 Então os filisteus saíram para a batalha, e Israel foi derrotado. A matança foi grande: trinta mil soldados israelitas morreram naquele dia. Os sobreviventes deram meia-volta e fugiram para suas tendas.
11 Filisidini dunu da Gode Ea Gousa:su Sema Gagili samogei dagoi. Amola Ilai egefela Hofenai amola Finia:se, ela da ele galu medole legei dagoi ba:i.
11 A arca de Deus foi tomada, e Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, foram mortos.
12 Bediamini fi dunu afae da gegesu soge fisili, amogalamusu hobeale hehenaia ahoana, Siailou moilaiga doaga:i. Ea da:i dioi dawa:digima:ne, e da abula gadelai amola dialuma da:iya osobo duduli gala:i ba:i.
12 Um homem da tribo de Benjamim correu do campo de batalha e chegou a Siló ainda naquele dia. Tinha rasgado suas roupas e colocado pó sobre a cabeça.
13 E da doaga:le ba:loba, Ilai da Gode Ea Gousa:su Sema Gagili amo fawane bagade dada:wa:sa, logo bega: hi fisu fafai da:iya fili, si godonasia sosodosa esalebe ba:i. Amo dunu da amo fefedei sia: moilai fi dunuma sisia:i lai. Amalalu, dunu huluane beda:ga bulili didigia:i.
13 Eli estava sentado numa cadeira, ao lado da estrada, esperando para ouvir as notícias da batalha, pois seu coração tremia pela segurança da arca de Deus. Quando o mensageiro chegou e contou o que havia acontecido, gritos ressoaram por toda a cidade.
14 Ilai da amo bulibi nababeba:le, e da amane adole ba:i, “Gomo da abuliga sia: gomo wali heda:sala:?” Amo dunu da Ilaima amo sia: adomusa: hedolowane hehenai.
14 Eli ouviu os gritos e perguntou: “O que é esse barulho todo?”. O mensageiro correu até Eli e contou-lhe a notícia.
15 (Ilai da ode98gadenenewane gidigimuba:le, ea si da gadenenewane dofoidafa.)
15 Eli estava com 98 anos e já não conseguia enxergar.
16 Amo dunu da Ilaima amane sia:i, “Na da gegenanua amonini wali hobeale misi wea.”
16 “Acabo de chegar do campo de batalha”, disse o mensageiro. “Fugi de lá hoje mesmo.” Eli perguntou: “O que aconteceu, meu filho?”.
17 Sia: adola ahoasu dunu da amane sia:i, “Isala:ili dunu da Filisidini dunu amoba:le hobeale afia:i. Amo gegesu da ninima hasalasidafa. Amogalu, dia gofela Hofenai amola Finia:sela da fai bogoi dagoi, amola Gode Ea Sema Gousa:su Gagili da ha lai dunuga fedei dagoi ba:i.”
17 O mensageiro respondeu: “Israel foi derrotado pelos filisteus, e o povo foi massacrado. Seus dois filhos, Hofni e Fineias, também morreram, e a arca de Deus foi tomada”.
18 Be amo dunu da Gode Ea Sema Gousa:su Gagili amo ha lai dunuga fedei sia:beba:le, Ilai da baliguduli muwane sa:ili, logo holei bega: gala:la sa:i. E da da:i hamoi amola basuluiba:le, ea mugi dugini gala:le, e bogoi. E da Isala:ili soge amo ganodini ode 40 agoane bisisu dunu esalu.
18 Quando ele mencionou o que havia acontecido com a arca de Deus, Eli caiu da cadeira para trás, ao lado do portão. Quebrou o pescoço e morreu, pois era velho e pesado. Havia sido juiz em Israel durante quarenta anos.
19 Ilai egefe Finia:se idua da abula aguiba:le, mano lalelegemu da gadenei ba:i. E da Gode Ea Gousa:su Sema Gagili amo da fedelai dagoi amola ea nawi Ilai amola egoa Finia:se da bogoi dagoi nababeba:le, e da hedolowane asili, mano lamusa: se nabalu, mano lalelegei.
19 A nora de Eli, esposa de Fineias, estava grávida e perto de dar à luz. Quando soube que a arca de Deus havia sido tomada e que o sogro e o marido estavam mortos, teve contrações violentas e deu à luz.
20 E da sega bogolaloba, ea fidisu uda ilia ema amane sia:i, “Di mae beda:ma! Be di da dunu mano lalelegei dagoi.” Be e da mae nabawene amola ilia sia: hame alofei.
20 Ela morreu no parto, mas antes de falecer as parteiras tentaram animá-la. “Não tenha medo!”, disseram. “Você teve um menino!” Mas ela não respondeu nem se importou.
21 E da mano amo ea dio Igabode asuli. Amo dio ea dawa:loma:ne da “Gode Ea hadigi da Isala:ili fi fisiagai.” Bai Gode Ea Gousa:su Sema Gagili da ha lai dunuga fedei dagoi, amola ea nawi amola egoa da bogoi, amo e dawa:beba:le sia:i.
21 Deu ao menino o nome de Icabode, e disse: “Foi-se embora a glória de Israel”, pois a arca de Deus havia sido tomada, e seu sogro e seu marido estavam mortos.
22 E amane sia:i, “Gode Ea hadigi da Isala:ili fi fisiagai dagoi. Bai Gode Ea Gousa:su Sema Gagili da fedei dagoi ba:i.”
22 Disse ainda: “Foi-se embora a glória de Israel, pois a arca de Deus foi tomada!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.