1 Crônicas 21
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 Sa:ida:ne da Isala:ili fi ilima bidi hamosu ima:ne dawa:i galu. E da Da:ibidi ea asigi dawa:su ganodini hamobeba:le, Da:ibidi da Isala:ili fi dunu huluane idili dedemusa: dawa:i galu.
1 Satanás se levantou contra Israel e incitou Davi a fazer um censo.
2 Amaiba:le, Da:ibidi da dadi gagui wa:i ouligisudafa amo Youa:be, amola ea afoha ouligisu dunu huluane ilima amane sia:i, “Isala:ili fi huluane fadomane fasisa asili muni na:iyado soge bega: asili na:iyado bega: doaga:le amola dunu huluane idima. Na da ili idi dawa:mu hanai gala.”
2 Davi disse a Joabe e aos comandantes do exército: “Façam uma contagem de todo o Israel, desde Berseba, ao sul, até Dã, ao norte, e tragam-me um relatório para que eu saiba o número exato do povo”.
3 Be Youa:be da amane adole i, “Hina noga:idafa! Dia Hina Gode da Isala:ili dunu ilia idi amo bagalesili, bu afae da 100 ba:ma:ne hamomu da defea. Amola amo dafawane ba:ma:ne, di da esalumu da defea. Be di, hina noga:idafa, ninia fi huluane da wadela:le hamosa:besa:le, abuliba:le amo hamomusa: hanabela:?”
3 Joabe, porém, respondeu: “Que o S enhor torne a população cem vezes mais numerosa do que é hoje! Mas por que meu senhor, o rei, deseja fazer essa contagem? Eles não são todos seus servos? Por que levar Israel a pecar?”.
4 Be Da:ibidi da Youa:be ea sia:i nabawane hamoma:ne logei. Youa:be da e fisili, Isala:ili dunu idimusa: asi. E da Isala:ili soge huluanedafa amo ganodini ahoanu, Yelusalemega buhagi.
4 Apesar da objeção de Joabe, o rei insistiu que fizessem o censo. Então Joabe saiu para contar o povo de Israel. Depois, voltou para Jerusalém
5 E da hina bagadema amo dunu huluane amo da gegemusa: defele esalu, amo ilia idi ema sia:ne iasu. Ilia idi da Isala:ili dunu 1,100,000 agoane amola Yuda dunu 470,000 agoane.
5 e informou a Davi o número de pessoas. Havia em Israel 1.100.000 homens aptos para irem à guerra que sabiam manejar a espada e, em Judá, havia 470.000.
6 Youa:be da hina bagade Da:ibidi ea hamoma:ne sia:i higa:iba:le, e da Lifai amola Bediamini fi dunu hame idili dedei.
6 Mas Joabe não incluiu no censo as tribos de Levi e Benjamim, pois achou absurda a ordem do rei.
7 Gode da amo hou hamoi hihini ba:i. Amaiba:le, e da Isala:ili fi ilima se iasu i.
7 Deus se desagradou muito do censo e castigou Israel por isso.
8 Da:ibidi da Godema amane sia:i, “Na da amo hamobeba:le, wadela:le bagadedafa hamoi. Dafawane! Na da gagaoui agoane hamoi dagoi. Na gogolema:ne olofoma.”
8 Então Davi disse a Deus: “Pequei grandemente ao fazer essa contagem. Perdoe meu pecado, pois cometi uma insensatez”.
9 Hina Gode da Ga:de (Da:ibidi ea balofede dunu) ema amane sia:i,
9 O S enhor falou a Gade, o vidente de Davi. Esta foi a mensagem:
10 “Di Da:ibidima asili, amola ema Na da ilegesu udiana ema olelemu. Amo ilegesu hi da ilegesea, amo Na da ema hamomu.”
10 “Vá e diga a Davi que assim diz o S enhor : ‘Darei a você três opções. Escolha um destes castigos, e eu o aplicarei a você’”.
11 Ga:de da ema asili, Hina Gode Ea sia:i ema alofele i. E da Da:ibidima amane adole ba:i, “Di da adi ilegesala:?
11 Gade foi a Davi e disse: “Estas são as três opções que o S enhor lhe deu:
12 Dia soge amo ganodini ha:i ode udiana ilegema:bela:? O oubi udiana amoga dia ha lai da di hasalabeba:le, di sefasimu, amo ilegema:bela:? O eso udiana Hina Gode da Ea gegesu gobiheiga dima doagala:mu amola olo bagade dia sogega madelama:ne, Ea a:igele dunu asunasimu, amo ilegema:bela:? Di dawa:lalu, nama adole ima. Amasea, na da Hina Godema alofele adole imunu.”
12 três anos de fome, três meses de destruição pela espada de seus inimigos, ou três dias de praga intensa, durante os quais o anjo do S enhor trará devastação sobre toda a terra de Israel. Decida o que devo responder àquele que me enviou”.
13 Da:ibidi da bu adole i, “Na da bidi hamosu bagadedafa amoga sisiga:i. Be na da osobo bagade dunuga se nabimu higa:i. Hina Gode Hisu da ninima se imunu da defea. Bai e da asigisa, amola gogolema:ne olofosu dawa:.”
13 “Não tenho para onde correr nesta situação!”, respondeu Davi a Gade. “Mas é melhor cair nas mãos do S enhor , pois sua misericórdia é grande. Que eu não caia nas mãos de homens.”
14 Amaiba:le, Hina Gode da olo bagade Isala:ili dunuma iasi. Olo da amogala hahabe muni, Gode ea ilegei eso idi ganodini ba:i. Olo da Isala:ili soge bega: asili, la:idi bega: doaga:le, amola Isala:ili dunu 70,000 agoane da bogogia:i ba:i.
14 Então o S enhor enviou uma praga sobre Israel, e setenta mil pessoas morreram.
15 Hina Gode da Ea a:igele dunu Yelusaleme wadela:lesimusa: asunasi. Be Hina Gode ea asigi dawa:su afadenene, da:i dione, a:igele dunuma sia:i, “Aligima! Bu mae wadela:lesima.” Amogalu, a:igele dunu da Yebiusaide dunu ea dio amo Alona ea widi dabasu sogebi amoga lelebe ba:i.
15 E Deus enviou um anjo para destruir Jerusalém. Mas, quando o anjo estava prestes a fazê-lo, o S enhor teve compaixão e disse ao anjo da morte: “Pare! Já basta!”. Naquele momento, o anjo do S enhor estava perto da eira de Araúna, o jebuseu.
16 Da:ibidi da a:igele ea gegesu gobihei gaguiwane, Yelusaleme gugunufinisimusa:, osobo gadodili hamefufua esalebe ba:i. Amalalu, Da:ibidi amola Isala:ili ouligisu dunu - huluane da eboboi abulaga ga:i- ilia da beguduli osoboga mi bugila sa:i.
16 Davi olhou para cima e viu o anjo do S enhor entre o céu e a terra, com a espada desembainhada na mão, estendida sobre Jerusalém. Então Davi e as autoridades de Israel se vestiram de pano de saco e se prostraram com o rosto no chão.
17 Da:ibidi da Hina Godema amane sia:i, “Gode! Na fawane da wadela:le hamoi. Na fawane da idili dedesu hamoma:ne sia:i. Amo hahani dunu da adi hamobela:? Na Hina Gode! Di da na amola na sosogo ninima se imunu da defea galu. Be Dia fi dunu yolesima!”
17 Davi disse a Deus: “Fui eu que ordenei o censo! Eu pequei e fiz o que era mau! Mas o povo é inocente, como ovelhas. O que fizeram? Ó S enhor , meu Deus, que tua ira caia sobre mim e minha família, mas não castigue teu povo!”.
18 Hina Gode Ea a:igele dunu da ema sia:beba:le, Ga:de da Da:ibidima asili, amane sia:i, “Dia Alona ea widi dabasu amoga asili, Hina Godema gobele salimusa:, oloda gaguma.”
18 Então o anjo do S enhor disse a Gade que mandasse Davi construir um altar ao S enhor na eira de Araúna, o jebuseu.
19 Da:ibidi da Hina Gode Ea sia: Ga:demadi misi, amo nababeba:le, asi.
19 Davi subiu para lá a fim de cumprir a ordem que o S enhor deu por meio de Gade.
20 Widi dabasu sogega, Alona amola egefe biyaduyale da widi dabalelebe ba:i. Ilia da a:igele ba:beba:le, Alona egefelali da wamoaligimusa: hobea:i.
20 Araúna debulhava o trigo quando virou-se e viu o anjo. Seus quatro filhos, que estavam com ele, fugiram e se esconderam.
21 Alona da hina bagade manebe ba:beba:le, e da dabasu soge fisili, beguduli osoboga mi bugila sa:i.
21 Quando Araúna viu que o rei se aproximava, saiu da eira e curvou-se diante de Davi com o rosto no chão.
22 Da:ibidi da ema amane sia:i, “Dia widi dabasu sogebi nama bidi lama! Bai amogawi amo olo hedofama:ne, na da Hina Godema oloda hamomusa: misi. Na da amo sogebi ea bidi defele dima imunu.”
22 Davi disse a Araúna: “Quero comprar de você esta eira pelo preço justo. Construirei nela um altar para o S enhor , a fim de que ele faça cessar a praga”.
23 Alona da amane sia:i, “Defea, hina noga:idafa! Lama! Amola dia hanaiga Hina Godema gobele salima. Amola na bulamagau di oloda da:iya gobele salimusa: lama. Ilia ‘youge’ amola dabasu ifa amo lalu didima:ne lama. Na da amo huluane udigili dima iaha.”
23 “Pode ficar com a eira, meu senhor, o rei”, disse Araúna. “Use-a como lhe parecer melhor. Eu lhe darei os bois para os holocaustos, as tábuas de trilhar como lenha para o fogo do altar e o trigo como oferta de cereais. Eu lhe darei tudo, ó rei.”
24 Be hina bagade da bu adole i, “Hame mabu! Na da amo liligi ea bidi defele dima imunu. Liligi amo na da bidi mae iawane udigili lai, amo na da na Hina Godema hame gobele salimu.”
24 O rei Davi, porém, respondeu a Araúna: “Não! Faço questão de comprá-la pelo preço justo. Não tomarei o que é seu para oferecer ao S enhor . Não apresentarei holocaustos que nada me custaram”.
25 Amola, e da widi dabasu sogebi, amo gouli fage 600 agoanega bidi lai.
25 Então Davi pagou a Araúna seiscentas peças de ouro pela eira.
26 Amalalu, Da:ibidi da Hina Godema oloda gaguli, amola amo da:iya Wadela:i Hou Dabe Ima:ne Iasu amola Hahawane Gilisili Olofele Iasu hamosu. Da:ibidi da Hina Godema sia:ne gadoi amola Hina Gode da Da:ibidi ea sia:ne gadosu nababeba:le, dabe adole i. E da muagadodili, lalu amo gobele salasu liligi gobele salimusa: iasi.
26 Davi construiu ali um altar ao S enhor e ofereceu holocaustos e ofertas de paz. E, quando Davi orou, o S enhor respondeu com fogo do céu para queimar a oferta sobre o altar.
27 Hina Gode da Ea a:igele dunuma, ea gegesu gobihei bu salima:ne sia:i.
27 Então o S enhor deu ordem para que o anjo pusesse a espada de volta na bainha.
28 Amo hou ba:beba:le, Hina Gode da ea sia:ne gadosu amoma dabe adole i, Da:ibidi da ba:i dagoi. Amaiba:le, e da Alona widi dadabisu sogebiga oloda da:iya, gobele salasu.
28 Quando Davi percebeu que o S enhor havia respondido à sua oração, ofereceu sacrifícios ali na eira de Araúna, o jebuseu.
29 Amo esoga, Hina Gode Ea Abula Diasu (Mousese da amo hafoga:i sogega hamoi) amola oloda amoga ilia da gobele salasu, amo da Gibione sia:ne gadosu sogebiga dialebe ba:i.
29 Naquela época, o tabernáculo do S enhor , que Moisés havia feito no deserto, e o altar de holocaustos estavam no lugar de adoração em Gibeom.
30 Be Da:ibidi da Godema nodone sia:ne gadomusa:, Gibione soge amoga masunu hamedei ba:i. Bai e da Hina Gode Ea a:igele dunu ea gegesu gobiheiba:le beda:i galu.
30 Mas Davi não podia ir até lá para consultar Deus, pois tinha pavor da espada do anjo do S enhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.