Isaías 42
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT
1 “এই আমার দাস, যাঁকে আমি ধরে রাখি,
1 “Vejam meu servo, que eu fortaleço; ele é meu escolhido, que me dá alegria. Pus sobre ele meu Espírito; ele trará justiça às nações.
2 তিনি চিৎকার বা উচ্চশব্দ করবেন না,
2 Não gritará, nem levantará a voz em público.
3 তিনি দলিত নলখাগড়া ভেঙে ফেলবেন না,
3 Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a chama que já está fraca; fará justiça a todos os injustiçados.
4 তিনি মনোবল হারাবেন না বা হতাশ হবেন না,
4 Não vacilará nem desanimará, enquanto não fizer a justiça prevalecer em toda a terra. Até mesmo terras distantes, do outro lado do mar, aguardarão suas instruções.”
5 সদাপ্রভু ঈশ্বর এই কথা বলেন,
5 Deus, o S enhor , criou os céus e os estendeu; criou a terra e tudo que nela há. Dá fôlego a cada um e vida a todos que caminham sobre a terra. É ele quem diz:
6 “আমি সদাপ্রভু ধার্মিকতায় তোমাকে আহ্বান করেছি;
6 “Eu, o S enhor , o chamei para mostrar minha justiça; eu o tomarei pela mão e o protegerei. Eu o darei a meu povo, Israel, como símbolo de minha aliança com eles, e você será luz para guiar as nações:
7 যেন অন্ধদের দৃষ্টি উন্মোচন করা হয়,
7 abrirá os olhos dos cegos, libertará da prisão os cativos, livrará os que estão em calabouços escuros.
8 “আমি সদাপ্রভু; এই আমার নাম!
8 “Eu sou o S enhor ; este é meu nome! Não darei minha glória a ninguém, não repartirei meu louvor com ídolos esculpidos.
9 দেখো, পূর্বের বিষয়গুলি পূর্ণ হয়েছে
9 Tudo que profetizei se cumpriu, e agora profetizarei novamente; eu lhes falarei do futuro antes que aconteça”.
10 সমুদ্রযাত্রী ও সমুদ্রের অভ্যন্তরস্থ সবকিছু,
10 Cantem um novo cântico ao S enhor , cantem seu louvor desde os confins da terra! Cantem, vocês que navegam pelos mares, todos vocês que moram em litorais distantes!
11 মরুভূমি ও তার নগরগুলি তাদের কণ্ঠস্বর তুলুক,
11 Levantem a voz, cidades do deserto, alegrem-se as vilas de Quedar! Exultem, habitantes de Sela, aclamem do alto dos montes!
12 তারা সদাপ্রভুকে মহিমা প্রদান করুক,
12 Que o mundo inteiro glorifique o S enhor e cante seu louvor!
13 পরাক্রান্ত বীরের মতো সদাপ্রভু অভিযান করবেন,
13 O S enhor marchará como herói poderoso; sairá como guerreiro, cheio de fúria. Dará seu grito de guerra e esmagará todos os seus inimigos.
14 “দীর্ঘ সময় ধরে আমি নিশ্চুপ আছি,
14 “Durante muito tempo, fiquei em silêncio; sim, me contive. Agora, porém, como a mulher no parto, gritarei, gemerei e ficarei ofegante.
15 আমি পাহাড় ও পর্বতগুলিকে বৃক্ষহীন করব
15 Arrasarei os montes e as colinas e acabarei com sua vegetação. Tornarei os rios em terra seca e secarei os açudes.
16 আমি অন্ধদের, তাদের অজানা পথে চালাব,
16 Conduzirei este povo cego por um novo caminho e o guiarei por um rumo desconhecido. Transformarei em luz a escuridão diante dele e tornarei planos os trechos acidentados. Sim, farei estas coisas; não o abandonarei.
17 কিন্তু যারা প্রতিমাদের উপরে নির্ভর করে,
17 Mas os que confiam em ídolos e dizem: ‘Vocês são nossos deuses’, sofrerão vergonhosa derrota.”
18 “ওহে বধির সব, তোমরা শোনো;
18 “Ouçam, surdos! Olhem e vejam, cegos!
19 আমার দাস ছাড়া আর অন্ধ কে?
19 Quem é cego como meu povo, meu servo? Quem é surdo como meu mensageiro? Quem é cego como meu povo escolhido, o servo do S
20 তুমি অনেক কিছু দেখে থাকলেও কোনো মনোযোগ করোনি;
20 Vocês veem e reconhecem o que é certo, mas se recusam a fazê-lo. Ouvem com os ouvidos, mas não prestam atenção.”
21 সদাপ্রভু প্রীত হলেন,
21 Porque o S enhor é justo, ele exaltou sua lei gloriosa.
22 কিন্তু এই জাতির লোকেদের লুণ্ঠন করে সবকিছু নিয়ে যাওয়া হয়েছে,
22 Seu povo, porém, foi roubado e saqueado, escravizado, aprisionado e apanhado numa armadilha. São presa fácil para qualquer um e não têm quem os proteja, ninguém que os leve de volta para casa.
23 তোমাদের মধ্যে কে একথা শুনবে?
23 Quem ouvirá essas lições do passado e verá a ruína que os espera no futuro?
24 কে যাকোবকে লুণ্ঠনের বিষয় হওয়ার জন্য সমর্পণ করেছেন
24 Quem permitiu que Israel fosse roubado e ferido? Foi o S pois seu povo não andou em seu caminho, nem obedeceu à sua lei.
25 তাই তিনি তাঁর প্রজ্বলিত ক্রোধ,
25 Por isso ele derramou sobre eles sua ira ardente e os destruiu na batalha. Ficaram envoltos em chamas, mas se recusaram a entender. Foram consumidos pelo fogo, mas não aprenderam a lição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.