Oséias 7

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 “আমি ইস্রায়েলকে আরোগ্য করব!
1 Quando eu sarei Israel, a iniquidade de Efraim foi descoberta, e a iniquidade de Samaria; porque praticaram a falsidade; e o ladrão entra, e a tropa dos salteadores despoja por fora.
2 ওই লোকরা বিশ্বাস করে না যে আমি তাদের অপরাধ স্মরণ করব,
2 E não consideram no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, as suas próprias obras os envolvem; eles estão diante da minha face.
3 তারা তাদের নেতাদের মিথ্যাচারণ দিয়ে খুশী করে|
3 Eles alegram o rei com a sua maldade, e os príncipes com as suas mentiras.
4 একজন রুটিওয়ালা রুটি বানানোর জন্য
4 Todos eles são adúlteros, como um forno aquecido pelo padeiro, que cessa de mexer, depois que ele amassou a massa, até que seja levedada.
5 আমাদের রাজার দিনে দ্রাক্ষারসের উত্তাপে নেতারা অসুস্থ হয়ে পড়েছে|
5 E no dia do nosso rei os príncipes o fizeram doente com garrafas de vinho; ele estendeu a sua mão com os escarnecedores.
6 লোকরা তাদের গোপন ফন্দী আঁটে|
6 Porquanto prepararam o seu coração como um forno, enquanto ficavam na emboscada; o seu padeiro dorme toda a noite; pela manhã ele arde como fogo de chama.
7 তারা সবাই গরম উনুনের মতন|
7 Todos eles estão quentes como um forno, e devoraram os seus juízes; todos os seus reis estão caídos, e não há ninguém entre eles que clame a mim.
8 “ইফ্রয়িম অন্য জাতিসমূহের সঙ্গে মিশছে|
8 Efraim se mistura com os povos; Efraim é um bolo que não foi virado.
9 অপরিচিতরা ইফ্রয়িমের ক্ষমতা ধ্বংস করে;
9 Estrangeiros devoraram a sua força, e ele não o sabe; sim, cabelos cinzas se espalham sobre ele, mas ele não o sabe.
10 ইফ্রয়িমের অহঙ্কার কেবল মাত্র তার বিরুদ্ধেই কথা বলে|
10 E o orgulho de Israel testificará diante dele; todavia não voltam para o SENHOR seu Deus, nem o buscam em tudo isto.
11 সেজন্য ইফ্রয়িম বোকা ঘুঘু পাখির মতোই হয়ে গেছে, যার বোধ্বুদ্ধি নেই|
11 Efraim também é como uma pomba tola, sem coração; eles invocam o Egito, e vão para a Assíria.
12 তারা সাহায্যের জন্য ওই দেশগুলোতে যায়,
12 Quando forem, estenderei a minha rede sobre eles, e os farei descer como aves do céu; os castigarei, conforme ouviu a sua congregação.
13 এটা তাদের পক্ষে খারাপ হবে|
13 Ai deles, pois fugiram de mim; destruição sobre eles, porque transgrediram contra mim; embora os tenha redimido, ainda assim disseram mentiras contra mim.
14 তারা কখনোই আমাকে পুরোপুরি আন্তরিকভাবে ডাকেনি|
14 E não clamaram a mim com o seu coração, quando davam uivos sobre as suas camas; se ajuntam para o trigo e para o vinho, e se rebelam contra mim.
15 আমি তাদের প্রশিক্ষণ দিয়েছিলাম এবং তাদের হাত শক্তিশালী করেছিলাম; কিন্তু তারা আমার বিরুদ্ধে অন্যায় ফন্দী এঁটেছে|
15 Embora eu tenha selado e fortalecido seus braços, ainda tramam o mal contra mim.
16 কিন্তু তারা ছিল একটি বঞ্চক ধনুকের
16 Eles retornam, mas não para o Altíssimo. Eles são como um arco enganador; os seus príncipes cairão à espada, por causa do furor da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.