Apocalipse 5

Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To sekele mamuꞌa hiti kefa hisalo minolata nohina ai yahi lamagaꞌaga kelebe giꞌahana pepa liꞌehigo bu goꞌohube. To ana pepa yaꞌma gupisaꞌaga to okabaꞌaga fayahi niꞌigo bu goꞌohuna. To ana pepamo nagaꞌatu 7 mu tifite sa giꞌahana.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 To amuyaꞌa hiti agelo mone bu goꞌohube. Ai yaꞌma ka sipi nogoꞌa ma luto luꞌehina: Kiꞌafu bati huto minalina bouba pepamofihi nagaꞌi gulu foto li paka soloto leka senogo bati hilina niꞌibe?
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Ya luto lulago kokulumagu to metoga to meꞌmofihi komopaꞌagu ema moneuba ho tito pepa yaꞌma kupaꞌagu paka soto bu galina suhi huto meniꞌibe.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Ya hulago pepa yaꞌma paka soto bu galina suhi huto nohina bo sa sa huto lamana bo mone menohigo yaꞌmu komopaꞌnigu keta higo sipi yibi nohube.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Yibi nohugo olopa kaba bonaꞌi lugaꞌamagihi enalitogati moneuba ma luto lu nimiꞌehina: Yibi mehubo. Bu gobo. Yutaha nagaluguti luba kala laeoni tegi huto minoꞌehina bo huto huꞌehina ai Tebitihi yagapanaꞌa yaꞌma Satahi lubaꞌa be ligiloto pepa nagaꞌa 7 li sala keꞌahana yaꞌma aigo li paka soto bu galinaꞌmu yabe.
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Ya luto ligo nani nubu ego saga huto sekele mamuꞌa hiti kefa niꞌinaga keneꞌi amuyaꞌa hiti loebe loebe to olopa bonaꞌi lugaꞌa enali folagahaꞌanigu sipisipi yaga mone nalaꞌa keye lu filiꞌahana ya suhi huto ho tito nominana bu goꞌohuna. Komuꞌa 7 minoꞌehina. To buꞌa ana suhi luto 7 minoꞌehina yaꞌma Huꞌmamofihi mehaꞌa 7 niꞌina sikalafuꞌi ai yaꞌma ho lifigo meꞌi nekisa mokisaꞌaga mino baga ito nohina bomofihi ai legege huto nohina.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 To sipisipi nalaꞌauba buto sekele mamuꞌa hiti kefalo nohina bomofihi yahi lamagaꞌagati yaꞌma kelebe giꞌahana pepamo yaꞌma liꞌehina.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Kelebe giꞌahana pepamo noligo amuya moloto minolata keneꞌi loebe loebe to olopa kaba bonaꞌi lugaꞌa 24 sipisipi nalaꞌamofihi mahaꞌaluga bite lipi emiꞌahana. Ya hilete enali nama lilibe lite ilata nasana napa gita legitana yaꞌma liꞌehite to lapeꞌi mone yaꞌma golitu lolo hiꞌahana hiti eto eto hite lite mineꞌahana. Tuꞌa hiti mafeleke mamufa gilata nehana lapelugu bai toto niꞌito yanauba mono bonaꞌmagihi Huꞌmamofitoga nunumu lilata nehanamofihi babeyafa suhi huto niꞌibe.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Nama kosabaꞌi mone ma lite liꞌahana: Kai bati bo nohatagi kelebe giꞌahana pepamo lito nagaꞌi gulu foto li paka salata babeyafa huto nohane. Kai kahago filito kai golahakatu bonaꞌi asagatoga fato fato bonaꞌi to fato fato enonogo hiti to fato fato enugufa hiti to fato fato metoga bonaꞌi mina fito eneleꞌmo fato fato huto Huꞌma nohinaga eneleꞌmo moloꞌahatamo niꞌibe.
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Huꞌmamofihi afotifihi kele keleꞌi hi etalabe luto ai mono kaꞌalo mamufa gilata nehana bonaꞌi eneleꞌmo kapoꞌalugu moloꞌahatamo niꞌibe. Eneleꞌmo mololatogo metoga kaba hite minete enigihiti bonaꞌi lolo hite minaluneꞌmu habe.
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Akuꞌi nubu bu go saga huto bu goꞌohuna. Yaꞌma agelo samahi tite silagaꞌmagihi enabagaguti kaga silagaꞌi keheliꞌohuna. Enali yaꞌma 100 milioni to tauseni to tauseni mineꞌahana. Enali yaꞌma sekele mamuꞌa hiti kefa hisalo to keneꞌi amuya moloto minolata loebe loebe nehana to olopa bonaꞌi lugaꞌa neminana hepato fi bego hite minete,
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 ka sipi lite nama ma lite liꞌahana: Sipisipi nalaꞌa kohe tete ho filiꞌahana ai bati nohinamo niꞌigi aitoga kaba huseꞌna hiti to babu minaꞌa hiti to keheli fe lulata to amuya lilina legege huto li emilo. To bonaꞌi yege yegeꞌmagi fokehi lite aiꞌa giꞌa leꞌmo ho tite liyafa lilete fana mehaꞌa huto hilibe lite lilete aitoga enegelo bi emilo.
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 To nani silaga keneꞌi kokulumagu niꞌina nasana to melugu niꞌina nasana to meꞌi komopaꞌagu niꞌina nasana to hege nagamiꞌi komopaꞌagu niꞌina nasana to meꞌi fato fato niꞌina nasana yege yegeꞌmagi ma lite nama nelago keheliꞌohuna: Sekele mamuꞌa hiti kefa hisalo minolata nohina to sipisipi nalaꞌa nohina etali kumu enofokehi hete etigiꞌatiti leꞌmo ho tilete fana mehaꞌatiti huto huto hibe, mino bati hulatana to amuya etalitoga minomo buto mino bai toto minalubeꞌmu hibe.
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Ya lite lilago keneꞌi amuya minolata loebe loebemagi kaga nonaꞌa li epite: Lamaꞌnaka yabe lite lilago olopa kaba bonaꞌi lugaꞌa enali enalapusa fi etimite etalitoga yege fiꞌahana.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.